Les Enfoirés - La chanson des restos (remix 2005) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - La chanson des restos (remix 2005)




La chanson des restos (remix 2005)
The Restos Song (2005 remix)
Moi, je file un rancard
I'll give you a date
A ceux qui n′ont plus rien
To those who have nothing left
Sans idéologie, discours ou baratin
Without ideology, speech or gibberish
On vous promettra pas
We won't promise you
Les toujours du grand soir
The ever-lasting great evening
Mais juste pour l'hiver
But just for the winter
A manger et à boire
Something to eat and drink
A tous les recalés de l′âge et du chômage
To all the rejected of age and unemployment
Les privés du gâteau, les exclus du partage
The deprived of the cake, the excluded from sharing
Si nous pensons à vous, c'est en fait égoïste
If we think of you, it is in fact selfish
Demain, nos noms, peut-être grossiront la liste
Tomorrow, our names may swell the list
Aujourd'hui, on n′a plus le droit
Today we no longer have the right
Ni d′avoir faim, ni d'avoir froid
Neither to be hungry nor to be cold
Dépassé le chacun pour soi
Beyond the everyone-for-themself
Quand je pense à toi, je pense à moi
When I think of you, I think of me
Je te promets pas le grand soir
I don't promise you the big night
Mais juste à manger et à boire
But just something to eat and drink
Un peu de pain et de chaleur
A bit of bread and warmth
Dans les restos, les restos du coeur
In the restaurants, the restaurants of the heart
Autrefois on gardait toujours une place à table
In the past, we always kept a place at the table
Une soupe, une chaise, un coin dans l′étable
A soup, a chair, a corner in the stable
Aujourd'hui nos paupières et nos portes sont closes
Today our eyelids and our doors are closed
Les autres sont toujours, toujours en overdose
The others are always, always in overdose
J′ai pas mauvaise conscience
I have no bad conscience
Ça m'empêche pas d′dormir
It doesn't stop me from sleeping
Mais pour tout dire, ça gâche un peu le goût d'mes plaisirs
But to tell the truth, it spoils the taste of my pleasures a little
C'est pas vraiment ma faute si y′en a qui ont faim
It's not really my fault if there are some who are hungry
Mais ça le deviendrait, si on n′y change rien
But it would become so if we didn't change anything
J'ai pas de solution pour te changer la vie
I don't have a solution to change your life
Mais si je peux t′aider quelques heures, allons-y
But if I can help you for a few hours, let's go
Y a bien d'autres misères, trop pour un inventaire
There are many other miseries, too many for an inventory
Mais ça se passe ici, ici et aujourd′hui
But it's happening here, here and today






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.