Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La lettre - Live Version
Der Brief - Live Version
Ecris-moi
une
lettre
de
rupture
Schreib
mir
einen
Abschiedsbrief,
En
m'expliquant
toutes
les
raisons
in
dem
du
mir
alle
Gründe
erklärst,
Qui
t'ont
fait
t'évanouir
dans
la
nature
die
dich
dazu
gebracht
haben,
in
der
Natur
zu
verschwinden,
Qui
m'font
mélanger
toutes
les
saisons
die
mich
dazu
bringen,
alle
Jahreszeiten
zu
vermischen.
Choisis
bien
tes
mots,
choisis
les
justes
Wähle
deine
Worte
gut,
wähle
die
richtigen,
Comme
un
artisan
prend
wie
ein
Handwerker
sich
Zeit
nimmt,
Son
temps
quand
il
ajuste
wenn
er
etwas
anpasst.
Ecris-moi
une
lettre
de
rupture
Schreib
mir
einen
Abschiedsbrief,
Envois-moi
seulement
le
brouillon
schick
mir
nur
den
Entwurf.
Promis
j'vais
rien
chercher
dans
tes
ratures
Ich
verspreche,
ich
werde
nichts
in
deinen
Streichungen
suchen,
Ecris-moi
une
lettre
au
crayon
schreib
mir
einen
Brief
mit
Bleistift.
Ecris-moi
comme
on
écrit
la
musique
Schreib
mir,
wie
man
Musik
schreibt,
Sacrifies-moi
aux
dieux
opfere
mich
den
Göttern
Des
amours
amnésiques
der
vergessenen
Lieben.
Même
si
partir
quand
l'autre
reste
Auch
wenn
das
Gehen,
wenn
der
andere
bleibt,
Ça
fait
du
mal
aux
sentiments
den
Gefühlen
wehtut,
Ça
peut
quand
même
faire
un
beau
geste
kann
es
trotzdem
eine
schöne
Geste
sein,
Sauf
si
bien
sûr
l'un
des
deux
ment
außer
natürlich,
einer
von
beiden
lügt.
Ecris-moi
une
lettre
de
rupture
Schreib
mir
einen
Abschiedsbrief,
Comme
quand
on
s'laissait
des
mots
à
la
maison
so
wie
damals,
als
wir
uns
zu
Hause
Nachrichten
hinterließen.
Je
noterai
pas
les
fautes
d'écriture
Ich
werde
die
Schreibfehler
nicht
beachten,
J'verrai
pas
les
fautes
de
liaisons
ich
werde
die
Bindungsfehler
nicht
sehen.
Et
j'irai
bien
les
chercher
moi-même
Und
ich
würde
sie
selbst
suchen
gehen,
Si
j'n'étais
pas
si
sûre
wenn
ich
mir
nicht
so
sicher
wäre,
Pas
si
sûre
que
je
t'aime
nicht
so
sicher,
dass
ich
dich
liebe.
Pour
nous
toujours,
pour
nous
peut-être
Für
uns
immer,
für
uns
vielleicht,
Comme
laisser
mes
illusions
ist
wie
meine
Illusionen
aufzugeben.
Quand
tu
me
l'écrieras
cette
lettre
Wenn
du
mir
diesen
Brief
schreibst,
Ne
signes
pas
ou
d'un
faux
nom
unterschreibe
nicht
oder
mit
einem
falschen
Namen.
Ecris-moi
une
lettre
de
rupture
Schreib
mir
einen
Abschiedsbrief,
En
m'expliquant
toutes
les
raisons
in
dem
du
mir
alle
Gründe
erklärst,
Qui
t'ont
fait
t'évanouir
die
dich
dazu
gebracht
haben,
zu
verschwinden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renan Luce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.