Paroles et traduction Les Enfoirés - La vie ne vaut rien (Live Version)
La vie ne vaut rien (Live Version)
Life Is Worthless (Live Version)
Il
a
tourné
sa
vie
dans
tous
les
sens
He
turned
his
life
upside
down
Pour
savoir
si
ça
avait
un
sens
To
see
if
it
made
sense
Il
a
demandé
leur
avis
à
des
tas
de
gens
ravis,
ravis
He
asked
the
opinions
of
many
people,
delighted,
delighted
De
donner
leur
avis
sur
la
vie
To
give
their
opinions
on
life
Il
a
traversé
les
vapeurs
des
derviches
tourneurs
He
went
through
the
vapors
of
whirling
dervishes
Des
haschich
fumeurs
et
il
a
dit
Of
hashish
smokers
and
he
said
(Qu'est-ce
qu'il
a
dit?)
(What
did
he
say?)
Il
a
dit...
il
a
dit
un
truc
comme
ça
He
said...
he
said
something
like
that
"La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
"Life
is
worthless,
worthless,
life
is
worthless
Mais
moi
quand
tiens,
tiens
But
when
I
hold,
hold
Mais
moi
quand
je
tiens
But
when
I
hold
Là
dans
mes
deux
mains
éblouies
There
in
my
two
dazzling
hands
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie
The
two
lovely
little
breasts
of
my
friend
Là
je
dis,
'rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie
There
I
say,
'nothing,
nothing,
nothing,
nothing
is
worth
life
Rien,
non
rien'
"
Nothing,
no
nothing'
"
Il
a
vu
l'espace
qui
passe
He
saw
the
space
that
passes
Entre
la
jet-set,
les
fastes,
les
palaces
Between
the
jet-set,
the
grandeur,
the
palaces
Et
puis
les
techniciens
de
surface
And
then
the
surface
technicians
D'autres
espèrent
dans
les
clochers,
les
monastères
Others
hope
in
the
bell
towers,
the
monasteries
Voir
le
vieux
sergent
pépère
mais
ce
n'est
que
Richard
Gere
To
see
the
old
sergeant
at
ease
but
that's
just
Richard
Gere
(Que
Richard
Gere)
(Hé
ouais,
Richard
Gere)
(Richard
Gere)
(That
Richard
Gere)
(Oh
yeah,
Richard
Gere)
(Richard
Gere)
Il
est
entré
comme
un
insecte
sur
site
Internet
He
entered
like
an
insect
on
an
Internet
site
Voir
les
gens
des
sectes
et
il
a
dit
To
see
the
cult
people
and
he
said
(Mais
qu'est-ce
qu'il
a
dit,
lui-là?)
(But
what
did
he
say,
him
there?)
Arrête,
il
a
dit
(c'est
lui,
là)
Stop,
he
said
(it's
him,
there)
"La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
"Life
is
worthless,
worthless,
life
is
worthless
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens
But
when
I
hold,
hold
Mais
moi
quand
je
tiens
But
when
I
hold
Là
dans
mes
deux
mains
éblouies
There
in
my
two
dazzling
hands
Les
deux
jolis
petits
seins
de
mon
amie
The
two
lovely
little
breasts
of
my
friend
Là
je
dis,
'rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie'
"
There
I
say,
'nothing,
nothing,
nothing,
nothing
is
worth
life'
"
Il
a
vu
manque
d'amour,
manque
d'argent
He
saw
lack
of
love,
lack
of
money
Comme
la
vie
c'est
détergent
Like
life
is
detergent
Et
comme
ça
nettoie
les
gens
(comme
ça
nettoie
les
gens,
nettoie
les
gens)
And
as
it
cleans
people
(as
it
cleans
people,
cleans
people)
Il
a
joué
jeux
interdits,
des
amis
endormis
He
played
forbidden
games,
sleeping
friends
La
nostalgie,
et
il
a
dit
Nostalgia,
and
he
said
(Qu'est-ce
qu'il
a
dit?)
(What
did
he
say?)
(C'est
lui,
là-bas,
là)
(It's
him,
over
there,
there)
"La
vie
ne
vaut
rien,
rien,
la
vie
ne
vaut
rien
"Life
is
worthless,
worthless,
life
is
worthless
Mais
moi
quand
je
tiens,
tiens
But
when
I
hold,
hold
Mais
moi
quand
je
tiens
But
when
I
hold
Là
dans
mes
deux
mains
éblouies
There
in
my
two
dazzling
hands
Les
deux
jolis
petits
seins
de
ma
chérie
The
two
lovely
little
breasts
of
my
sweetheart
Là
je
dis,
'rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie'
"
There
I
say,
'nothing,
nothing,
nothing,
nothing
is
worth
life'
"
Rien,
rien,
rien,
rien
ne
vaut
la
vie
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing
is
worth
life
Rien,
rien,
rien
Nothing,
nothing,
nothing
Rien
ne
vaut
la
vie
Nothing
is
worth
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Souchon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.