Les Enfoirés - Le Diner - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - Le Diner




J′veux pas y aller à ce dîner, j'ai pas l′moral, j'suis fatigué, ils nous en voudront pas, allez on n'y va pas. En plus, faut que je fasse un régime, ma chemise me boudine, j′ai l′air d'une chipolata, je peux pas sortir comme ça. Ça n′a rien à voir, je les aime bien, tes amis, mais je veux pas les voir parce que j'ai pas envie.
Я не хочу идти на этот ужин, у меня нет морального духа, я устал, они не будут на нас сердиться, давай, мы туда не пойдем. Кроме того, мне нужно сесть на диету, моя рубашка задирается, я выгляжу как чиполата, я не могу просто так выйти. Это ни при чем, они мне нравятся, твои друзья, но я не хочу их видеть, потому что мне этого не хочется.
{Refrain:}
{Припев:}
On s′en fout, on n'y va pas, on n′a qu'à se cacher sous les draps, on commandera des pizzas, toi, la télé et moi, on appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose, on n′a qu′à dire à tes amis qu'on les aime pas et puis tant pis.
Нам все равно, мы туда не ходим, нам просто нужно спрятаться под простынями, мы закажем пиццу, ты, телевизор и я, мы позвоним, извинимся, придумаем что-нибудь, мы просто скажем твоим друзьям, что они нам не нравятся, и тогда неважно.
J′suis pas d'humeur, tout me déprime et il se trouve que par hasard, y a un super bon film à la télé ce soir. Un chef-d′oeuvre du septième art que je voudrais revoir, un drame très engagé sur la police de Saint-Tropez. C'est une satire sociale dont le personnage central est joué par de Funès, en plus y a des extraterrestres.
Я не в настроении, все меня угнетает, и, как оказалось, сегодня вечером по телевизору показывают очень хороший фильм. Шедевр седьмого искусства, который я хотел бы еще раз рассмотреть, очень увлекательная драма О полиции Сен-Тропе. Это социальная сатира, центрального персонажа которой играет Де Фюнес, к тому же в ней есть инопланетяне.
{Au Refrain}
Припеву}
J′ai des frissons, je me sens faible, je crois que je suis souffrant, ce serait pas raisonnable de sortir maintenant. Je préfère pas prendre de risques, c'est peut-être contagieux, il vaut mieux que je reste; ça m'ennuie mais c′est mieux. Tu me traites d′égoïste, comment oses-tu dire ça? Moi qui suis malheureux et triste et j'ai même pas de home-cinéma.
У меня озноб, я чувствую слабость, мне кажется, что я страдаю, было бы неразумно выходить сейчас. Я предпочитаю не рисковать, это может быть заразно, мне лучше остаться; мне скучно, но так лучше. Ты называешь меня эгоистом, как ты смеешь так говорить? Я несчастен и грустен, и у меня даже нет домашнего кинотеатра.
{Au Refrain}
Припеву}





Writer(s): Jean-francois Berger, Bruno Nicolini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.