Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bon temps du Rock and Roll - Live Version
The Good Old Days of Rock and Roll - Live Version
J'en
assez
d'entendre
à
la
radio
I'm
tired
of
hearing
on
the
radio
Les
mêmes
sons
et
les
mêmes
tempos.
The
same
sounds
and
the
same
tempos.
Il
faudrait
que
la
musique
s'affole
Music
should
go
wild
Tout
comme
au
bon
vieux
temps
du
rock
and
roll.
Like
in
the
good
old
days
of
rock
and
roll.
J'ai
une
indigestion
de
disco
I'm
sick
of
disco
Et
tout
ces
crooners
qui
me
tapent
sur
les
nerfs,
And
all
these
crooners
who
get
on
my
nerves,
Et
le
rétro
j'en
ai
ras
le
bol:
And
I'm
fed
up
with
retro:
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock
and
roll.
I
prefer
the
good
old
days
of
rock
and
roll.
Je
préfère
le
bon
temps
du
rock
and
roll:
I
prefer
the
good
old
days
of
rock
and
roll:
C'est
la
seule
musique
qui
soit
folle.
It's
the
only
music
that's
crazy.
Depuis
toujours
entre
nous
deux
ça
colle,
We've
always
clicked
Depuis
le
bon
vieux
temps
du
rock
and
roll.
Since
the
good
old
days
of
rock
and
roll.
Et
je
suis
allergique
au
tango,
And
I'm
allergic
to
tango,
Et
je
m'ennuie
à
mourir
avec
le
slow:
And
slow
dancing
bores
me
to
death:
Moi
j'aime
la
musique
quand
elle
roule
les
épaules,
I
like
music
that
gets
my
shoulders
rolling,
Tout
comme
au
bon
vieux
temps
du
rock
and
roll.
Like
in
the
good
old
days
of
rock
and
roll.
Pour
une
fois
je
suis
resté
fidèle
For
once,
I've
been
faithful
Plus
longtemps
qu'avec
la
fille
la
plus
belle.
Longer
than
with
the
most
beautiful
girl.
Le
feeling
ne
s'apprend
pas
dans
les
écoles.
Feeling
can't
be
learned
in
schools.
Ou
est
le
bon
vieux
temps
du
rock
and
roll?
Where
are
the
good
old
days
of
rock
and
roll?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): michel mallory
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.