Les Enfoirés - Le Jour S'Est Levé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - Le Jour S'Est Levé




Le Jour S'Est Levé
The Day Has Broken
Le Jour S′est Levé
The Day Has Broken
Sur une étrange idée
Upon a strange idea
Je crois que j'ai rêvé
I think I dreamed
Que ce soir je mourrais
That tonight I would die
Le Jour S′est Levé
The Day Has Broken
Plein de perplexité
Full of perplexity
Si ce n'était pas un rêve
If it were not a dream
Qu'il faille s′en aller
That it must end
S ′en aller
Must end
Comme le jour avançait
As the day progressed
En moi je pensais
Within me I thought
Si ce n'était pas un rêve
If it were not a dream
J′ai tout à aimer
I have everything to love
Quand le jour s'est couché
When the day was over
J′ai réalisé
I realized
Que ce n'était qu′une trêve
That it was just a truce
Dans ma réalité
In my reality
Nous sommes ici pour croire
We are here to believe
Rien d'autre à laisser croire
Nothing else to let ourselves believe
Croire que l'on meurt ce soir
To believe that we will die tonight
Pour qui veux bien voir
For those who want to see
Le voile est levé
The veil is lifted
Sur ma pauvreté
On my poverty
Qu′ai-je donc à garder
What do I have to keep
Qui ne sera sofflé
That will not be blown away
Oui, le voile est levé
Yes, the veil is lifted
Tout est si coloré
Everything is so colorful
Qu′ai-je donc à donner
What do I have to give
Qui ne sera soufflé
That will not be blown away
Nous sommes ici pour croire
We are here to believe
Rien d'autre à laisser croire
Nothing else to let ourselves believe
Croire que l′on meurt ce soir
To believe that we will die tonight
Et qu'il est déjà tard
And that it is already late
Déjà tard
Already late
Mais pas trop tard
But not too late
A toi de voir
Your choice
A toi de croire
Your belief
Le Jour S′est Levé
The Day Has Broken
Sur cette étrange idée
Upon this strange idea
La vie n'est qu′une journée
Life is but a day
Et la mort qu'une nuit
And death but a night
La vie n'est ajournée
Life is only postponed
Que si la mort lui nuit
If death harms it





Writer(s): Jean-louis Aubert, Corine Marienneau, Richard Kolinka, Louis Bertignac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.