Les Enfoirés - Les Matins D'Hiver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - Les Matins D'Hiver




Les Matins D'Hiver
Зимние Утра
Gérard Lenorman
Жерар Ленорман
LES MATINS D'HIVER
ЗИМНИЕ УТРА
Paroles et musique: Richard Seff, Daniel Seff, 1972
Слова и музыка: Ричард Сефф, Даниэль Сефф, 1972
Je me souviens de ces matins d'hiver
Я помню эти зимние утра,
Dans la nuit sombre et glacée
В темной, ледяной ночи,
Quand je marchais à côté de mon frère
Когда я шел рядом с братом
Sur le chemin des écoliers
По дороге в школу.
Quand nos membres encore tout engourdis
Когда наши члены, еще совсем онемевшие
De sommeil, grelottaient sous les assauts du vent
От сна, дрожали под порывами ветра,
Nous nous battions à grands coups de boule de neige
Мы сражались снежками,
En riant
Смеясь.
Nous arrivions dans la salle de classe
Мы приходили в класс,
le maître nous séparait
Где учитель нас разделял,
Nous retrouvions chaque jour notre place
Мы каждый день занимали свои места
Et nous ne pouvions plus se parler
И не могли больше разговаривать.
Puis bercés par les vagues d'une douce chaleur
Затем, убаюканные волнами мягкого тепла,
Que nous prodiguait le vieux poêle
Которое дарила нам старая печь,
Nos esprits s'évadaient pour se rejoindre ailleurs
Наши мысли уносились, чтобы встретиться где-то в другом месте,
Vers des plages
На пляжах,
il fait toujours beau tous les jours sont chauds
Где всегда хорошая погода, где каждый день тепло,
l'on passe sa vie à jouer
Где проводишь жизнь, играя,
Sans songer à l'école, en pleine liberté
Не думая о школе, на полной свободе,
Pour rêver
Чтобы мечтать.
Je me souviens de l'odeur pâle et chaude
Я помню слабый, теплый запах
De notre classe calfeutrée
Нашего запечатанного класса,
Des premières lueurs pâles de l'aube
Первые бледные лучи рассвета
A travers les vitres givrées
Сквозь замерзшие стекла.
Je revois les yeux tendres et les visages tristes
Я снова вижу нежные глаза и грустные лица,
Qui autour de moi écoutaient
Которые слушали меня,
Et pendant les leçons dans mon coin je rêvais
И во время уроков в своем углу я мечтал
Ah! des îles
Ах! об островах.





Writer(s): RICHARD ANDRE LAZARE SEFF, DANIEL SEFF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.