Les Enfoirés - Les vieux mariés (Live Version) - traduction des paroles en anglais




Les vieux mariés (Live Version)
The Old Married Couple (Live Version)
On vient de marier le dernier
They've just married the last one
Tous nos enfants sont désormais heureux sans nous
All our children are now happy without us
Ce soir, il me vient une idée
Tonight, I have an idea
Si l'on pensait un peu à nous
What if we thought a little about ourselves
Un peu à nous
A little about ourselves
On s'est toujours beaucoup aimés
We've always loved each other very much
Mais sans un jour pour vraiment s'occuper de nous
But without a day to really take care of ourselves
Alors il me vient une idée
So I have an idea
Si l'on partait comme deux vieux fous
What if we left like two old fools
Comme deux vieux fous
Like two old fools
On habiterait à l'hôtel
We'd live in a hotel
On prendrait le café au lit
We'd have coffee in bed
On choisirait un petit hôtel
We'd choose a small hotel
Dans un joli coin du midi
In a pretty corner of the south
Ce soir, il me vient des idées
Tonight, I have some ideas
Ce soir, il me vient des idées
Tonight, I have some ideas
On a toujours bien travaillé
We've always worked hard
On a eu souvent peur de n'pas y arriver
We've often been afraid of failing
Maintenant qu'on est tous les deux
Now that we're both here
Si l'on pensait à être heureux
What if we thought about being happy
À être heureux
To be happy
Tu m'as donné de beaux enfants
You gave me beautiful children
Tu as le droit de te reposer maintenant
You deserve to rest now
Alors il me vient une idée
So I have an idea
Comme eux j'aimerais voyager
Like them, I'd like to travel
Hum voyager
Hum travel
Mais on irait beaucoup moins loin
But we'd go much less far
On n'partirait que quelques jours
We'd only leave for a few days
Et si tu me tiens bien la main
And if you hold my hand tightly
Je te reparlerai d'amour
I'll talk to you about love again
Ce soir, il me vient des idées
Tonight, I have some ideas
Ce soir, il me vient des idées
Tonight, I have some ideas
Nous revivrons nos jours heureux
We'll relive our happy days
Et jusqu'au bout moi, je ne verrai plus que toi
And until the end, I'll only see you
Le temps qui nous a rendu vieux
The time that has made us old
N'a pas changé mon cœur pour ça
Hasn't changed my heart for that
Nos cœurs pour ça
Our hearts for that





Writer(s): Pierre Delanoe, Jacques Abel Jules Revaud, Michel Charles Sardou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.