Paroles et traduction Les Enfoirés - Liberté (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberté (Live Version)
Liberty (Live Version)
Sur
mes
cahiers
d'écolier
On
my
school
notebooks
Sur
mon
pupitre
et
les
arbres
On
my
desk
and
the
trees
Sur
le
sable
sur
la
neige
On
the
sand
and
the
snow
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
toutes
les
pages
lues
On
all
the
pages
I
read
Sur
toutes
les
pages
blanches
On
all
the
blank
pages
Pierre
sang
papier
ou
cendre
Stone,
blood,
paper
or
ash
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
les
images
dorées
On
the
gilded
images
Sur
les
armes
des
guerriers
On
the
weapons
of
warriors
Sur
la
couronne
des
rois
On
the
crown
of
kings
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
la
jungle
et
le
désert
On
the
jungle
and
the
desert
Sur
les
nids
sur
les
genêts
On
the
nests
and
the
brooms
Sur
l'écho
de
mon
enfance
On
the
echo
of
my
childhood
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
les
merveilles
des
nuits
On
the
wonders
of
the
night
Sur
le
pain
blanc
des
journées
On
the
white
bread
of
the
days
Sur
les
saisons
fiancées
On
the
fiancés
seasons
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
tous
mes
chiffons
d'azur
On
all
my
rags
of
azure
Sur
l'étang
soleil
moisi
On
the
moldy
sun
pond
Sur
le
lac
lune
vivante
On
the
living
moon
lake
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
les
champs
sur
l'horizon
On
the
fields
and
the
horizon
Sur
les
ailes
des
oiseaux
On
the
wings
of
birds
Et
sur
le
moulin
des
ombres
And
on
the
shadow
windmill
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
chaque
bouffée
d'aurore
On
every
puff
of
dawn
Sur
la
mer
sur
les
bateaux
On
the
sea
and
the
boats
Sur
la
montagne
démente
On
the
crazy
mountain
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
la
mousse
des
nuages
On
the
moss
of
the
clouds
Sur
les
sueurs
de
l'orage
On
the
sweat
of
the
storm
Sur
la
pluie
épaisse
et
fade
On
the
thick
and
bland
rain
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
les
formes
scintillantes
On
the
sparkling
forms
Sur
les
cloches
des
couleurs
On
the
bells
of
colors
Sur
la
vérité
physique
On
the
physical
truth
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
les
sentiers
éveillés
On
the
awakened
paths
Sur
les
routes
déployées
On
the
deployed
roads
Sur
les
places
qui
débordent
On
the
overflowing
places
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
la
lampe
qui
s'allume
On
the
lamp
that
turns
on
Sur
la
lampe
qui
s'éteint
On
the
lamp
that
turns
off
Sur
mes
maisons
réunies
On
my
reunited
houses
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
le
fruit
coupé
en
deux
On
the
fruit
cut
in
two
Du
miroir
et
de
ma
chambre
Of
the
mirror
and
my
room
Sur
mon
lit
coquille
vide
On
my
empty
shell
bed
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
mon
chien
gourmand
et
tendre
On
my
greedy
and
tender
dog
Sur
ses
oreilles
dressées
On
his
raised
ears
Sur
sa
patte
maladroite
On
his
clumsy
paw
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
le
tremplin
de
ma
porte
On
the
springboard
of
my
door
Sur
les
objets
familiers
On
familiar
objects
Sur
le
flot
du
feu
béni
On
the
wave
of
the
blessed
fire
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
toute
chair
accordée
On
every
flesh
accord
Sur
le
front
de
mes
amis
On
the
forehead
of
my
friends
Sur
chaque
main
qui
se
tend
On
every
hand
that
reaches
out
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
la
vitre
des
surprises
On
the
window
of
surprises
Sur
les
lèvres
attentives
On
the
attentive
lips
Bien
au-dessus
du
silence
Well
above
the
silence
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
mes
refuges
détruits
On
my
destroyed
refuges
Sur
mes
phares
écroulés
On
my
collapsed
lighthouses
Sur
les
murs
de
mon
ennui
On
the
walls
of
my
boredom
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
l'absence
sans
désir
On
the
absence
without
desire
Sur
la
solitude
nue
On
the
naked
solitude
Sur
les
marches
de
la
mort
On
the
steps
of
death
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Sur
la
santé
revenue
On
the
returned
health
Sur
le
risque
disparu
On
the
disappeared
risk
Sur
l'espoir
sans
souvenir
On
the
hope
without
memory
J'écris
ton
nom
I
write
your
name
Et
par
le
pouvoir
d'un
mot
And
by
the
power
of
a
word
Je
recommence
ma
vie
I
start
my
life
again
Je
suis
né
pour
te
connaître
I
was
born
to
know
you
Pour
te
nommer
To
name
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Lavoie, Patrice Guirao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.