Paroles et traduction Les Enfoirés - Liberté (Version radio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberté (Version radio)
Свобода (радио версия)
Sur
mes
cahiers
d'écolier
В
моих
школьных
тетрадях
Sur
mon
pupitre
et
les
arbres
На
моей
парте
и
деревьях
Sur
le
sable
sur
la
neige
На
песке
на
снегу
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Sur
toutes
les
pages
lues
На
всех
прочитанных
страницах
Sur
toutes
les
pages
blanches
На
всех
чистых
страницах
Pierre
sang
papier
ou
cendre
На
камне,
крови,
бумаге
или
пепле
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Sur
les
images
dorées
На
золотых
изображениях
Sur
les
armes
des
guerriers
На
оружии
воинов
Sur
la
couronne
des
rois
На
короне
королей
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Sur
la
jungle
et
le
désert
На
джунглях
и
пустыне
Sur
les
nids
sur
les
genêts
На
гнездах
на
дроке
Sur
l'écho
de
mon
enfance
На
эхе
моего
детства
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Sur
les
merveilles
des
nuits
На
чудесах
ночи
Sur
le
pain
blanc
des
journées
На
белом
хлебе
дней
Sur
les
saisons
fiancées
На
помолвленных
временах
года
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Sur
tous
mes
chiffons
d'azur
На
всех
моих
лоскутах
лазури
Sur
l'étang
soleil
moisi
На
заплесневелом
солнечном
пруду
Sur
le
lac
lune
vivante
На
живом
лунном
озере
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Sur
les
champs
sur
l'horizon
На
полях
на
горизонте
Sur
les
ailes
des
oiseaux
На
крыльях
птиц
Et
sur
le
moulin
des
ombres
И
на
мельнице
теней
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Sur
chaque
bouffée
d'aurore
На
каждом
глотке
рассвета
Sur
la
mer
sur
les
bateaux
На
море
на
кораблях
Sur
la
montagne
démente
На
безумной
горе
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Sur
la
mousse
des
nuages
На
пене
облаков
Sur
les
sueurs
de
l'orage
На
поте
грозы
Sur
la
pluie
épaisse
et
fade
На
густом
и
пресном
дожде
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Sur
la
lampe
qui
s'allume
На
лампе,
которая
зажигается
Sur
la
lampe
qui
s'éteint
На
лампе,
которая
гаснет
Sur
mes
maisons
réunies
На
моих
объединенных
домах
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Sur
toute
chair
accordée
На
каждой
данной
плоти
Sur
le
front
de
mes
amis
На
лбу
моих
друзей
Sur
chaque
main
qui
se
tend
На
каждой
протянутой
руке
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Sur
mes
refuges
détruits
На
моих
разрушенных
убежищах
Sur
mes
phares
écroulés
На
моих
рухнувших
маяках
Sur
les
murs
de
mon
ennui
На
стенах
моей
тоски
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Sur
l'absence
sans
désir
На
отсутствии
без
желания
Sur
la
solitude
nue
На
обнаженной
одиночестве
Sur
les
marches
de
la
mort
На
ступенях
смерти
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Sur
la
santé
revenue
На
вернувшемся
здоровье
Sur
le
risque
disparu
На
исчезнувшем
риске
Sur
l'espoir
sans
souvenir
На
надежде
без
воспоминаний
J'écris
ton
nom
Я
пишу
твое
имя
Et
par
le
pouvoir
d'un
mot
И
силой
одного
слова
Je
recommence
ma
vie
Я
начинаю
свою
жизнь
заново
Je
suis
né
pour
te
connaître
Я
родился,
чтобы
узнать
тебя
Pour
te
nommer
Чтобы
назвать
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Lavoie, Patrice Guirao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.