Les Enfoirés - Là-bas (Live Version) - traduction des paroles en anglais

Là-bas (Live Version) - Les Enfoiréstraduction en anglais




Là-bas (Live Version)
There (Live Version)
Là-bas, tout est neuf et tout est sauvage
Over there, everything is new and everything is wild
Libre continent sans grillages
Free continent with no fences
Ici nos rêves sont étroits
Here our dreams are narrow
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh, c'est pour ça que j'irai là-bas
Ough-ough-ough-ough-ough, that's why I'm going over there
Là-bas, faut du cœur et faut du courage
Over there, you need heart and you need courage
Mais tout est possible à mon âge
But anything is possible at my age
Si tu as la force et la foi
If you have the strength and the faith
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh, l'or est à portée de tes doigts
Ough-ough-ough-ough-ough, the gold is within your reach
C'est pour ça que j'irai là-bas
That's why I'm going over there
N'y va pas, y a des tempêtes et des naufrages
Don't go, there are storms and shipwrecks
Le feu, les diables et les mirages
The fire, the devils and the mirages
Je te sais si fragile parfois
I know you're so fragile sometimes
Ho-oh-oh-oh-oh, reste au creux de moi
Ho-oh-oh-oh-oh, stay in my arms
On a tant d'amour à faire, tant de bonheur à venir
We have so much love to make, so much happiness to come
Je te veux mari et père, et toi tu rêves de partir
I want you to be husband and father, and you dream of leaving
Ici tout est joué d'avance et l'on n'y peut rien changer
Here everything is played in advance and nothing can be changed
Tout dépend de ta naissance et moi je ne suis pas bien
Everything depends on your birth and I'm not well born
Là-bas, loin de nos vies, de nos villages
Over there, far from our lives, from our villages
J'oublierai ta voix, ton visage
I will forget your voice, your face
J'ai beau te serrer dans mes bras
I hug you in my arms
Oh-oh-oh, tu m'échappes déjà là-bas
Oh-oh-oh, you're already escaping me over there
J'aurai ma chance, j'aurai mes droits (n'y va pas)
I will have my chance, I will have my rights (don't go)
Et la fierté qu'ici je n'ai pas (là-bas)
And the pride that I don't have here (over there)
Tout ce que tu mérites est à toi (n'y va pas)
Everything you deserve is yours (don't go)
Ici les autres imposent leurs lois (là-bas)
Here the others impose their laws (over there)
Je te perdrais peut-être là-bas (n'y va pas)
I might lose you over there (don't go)
Je me perds si je reste (là-bas)
I'll be lost if I stay here (over there)
Vie ne m'a pas laissé le choix (n'y va pas)
Life has left me no choice (don't go)
Toi et moi ce sera là-bas ou pas (là-bas)
You and me, it will be over there or not (over there)
Tout est neuf et tout est sauvage (n'y va pas)
Everything is new and everything is wild (don't go)
Libre continent sans grillages (là-bas)
Free continent with no fences (over there)
Beau comme on n'imagine pas (n'y va pas)
Beautiful as we can't imagine (don't go)
Ici, même nos rêves sont étroits (là-bas)
Here, even our dreams are narrow (over there)
C'est pour ça que j'irai là-bas (n'y va pas)
That's why I'm going over there (don't go)
On ne m'a pas laissé le choix
I had no choice
Je me perds si je reste
I'll be lost if I stay here
C'est pour ça que j'irai là-bas (là-bas)
That's why I'm going over there (over there)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
N'y va pas
Don't go
Ah, là-bas
Ah, over there
Hm, tout est neuf et tout est sauvage
Hm, everything is new and everything is wild
Ici les autres imposent leurs lois
Here the others impose their laws
Tout est neuf et tout est sauvage
Everything is new and everything is wild
Libre continent sans grillages
Free continent with no fences





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.