Paroles et traduction Les Enfoirés - Medley "Miss restos"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley "Miss restos"
Попурри "Мисс Ресто"
Alors,
vous
connaissez
tous
les
Miss
France
Итак,
все
вы
знаете
Мисс
Франция,
Et
bien
vous
connaissez
moins
les
Miss
Restos
но
гораздо
меньше
вы
знаете
Мисс
Ресто.
Pourquoi
vous
les
connaissez
moins?
Почему
вы
их
меньше
знаете?
Parce
qu'elles
existaient
pas
Потому
что
их
не
существовало.
Et
bien
cette
année,
ça
va
commencer
Но
в
этом
году
все
изменится.
Parce
que
des
gonzesses,
on
en
a
plein
nos
carioles
Потому
что
девчонок
у
нас
полным-полно,
Et
pas
des
tocardes
и
не
каких-то
там
неудачниц.
Vous
allez
voir
que
ça
va
devenir
un
titre
très
prisé
Miss
Restos
Вот
увидите,
титул
"Мисс
Ресто"
станет
очень
престижным.
Regardez,
des
filles
qui
vont
vouloir
être
chanteuse,
juste
pour
devenir
Miss
Restos
un
jour
Представляете,
девушки
захотят
стать
певицами
только
ради
того,
чтобы
однажды
стать
Мисс
Ресто.
Alors
cette
année,
on
en
a
choisit
cinq,
parmi
les
plus
belles,
les
plus
douées,
les
plus
intelligentes
В
этом
году
мы
выбрали
пять
самых
красивых,
самых
талантливых,
самых
умных.
Et
il
n'en
restera
qu'une,
la
plus
belle
И
останется
только
одна,
самая
красивая.
Parce
que
douée
et
intelligente,
on
s'en
fout
un
peu
Потому
что
талант
и
ум
– это
так,
мелочи.
Alors,
ça
c'est
le
diadème
que
va
porter
la
gagnante
Вот
диадема,
которую
будет
носить
победительница.
Ah
bah
Madame
de
Fontenay
a
son
chapeau,
moi,
j'ai
mon
diadème
У
мадам
де
Фонтене
есть
шляпа,
а
у
меня
– диадема.
Alors
qui
dis
Miss,
dis
jury
de
Miss
Раз
уж
есть
Мисс,
значит,
должно
быть
и
жюри.
Et
là,
on
a
demandé
à
trois
beaux
mâles,
trois
bêtes
de
concours
И
мы
попросили
троих
красавцев,
трех
экспертов
по
конкурсам,
à
trois
mecs
qui
si
connaissent
Patrick
Bruel,
David
Hallyday
et
Gérard
Darmon
троих
разбирающихся
в
этом
парней:
Патрика
Брюэля,
Дэвида
Халлидея
и
Жерара
Дармона.
Mesdames
et
Messieurs,
le
jury
Дамы
и
господа,
представляем
вам
жюри.
Je
déclare
ouvert
les
Miss
Restos
Я
объявляю
конкурс
"Мисс
Ресто"
открытым.
Bonsoir,
bonsoir
Добрый
вечер,
добрый
вечер.
Bien,
alors,
vous
le
sentez
bien
Gérard?
Ну
что,
Жерар,
как
ощущения?
Parfaitement
bien,
parfaitement
bien
Превосходно,
превосходно.
Alors
tout
de
suite,
candidate
numéro
une
Итак,
сразу
же,
участница
номер
один.
Et
bah
qu'est-ce
qu'elle
a
celle
là
Что
это
с
ней?
Sourire
Mademoiselle
Улыбнитесь,
мадемуазель.
J'traînais
les
pieds
et
des
casseroles
Я
волочила
ноги
и
кастрюли,
J'n'aimais
pas
beaucoup
l'école
Не
очень
любила
школу,
J'traînais
les
pieds
et
mes
guiboles
abîmées
Я
волочила
ноги
и
свои
израненные
колени.
J'explorais
mon
quartier
Я
исследовала
свой
район,
Écorché
mon
visage,
écorchés
mes
genoux
Ссадины
на
лице,
ссадины
на
коленях,
Écorché
mon
p'tit
coeur
tout
mou
Ссадины
на
моем
нежном
сердечке.
Bousillées
mes
godasses,
bousillées
sur
ma
joue
Стоптанные
мои
башмаки,
стоптанные
на
моей
щеке,
Bousillées
les
miettes
de
nous
Растоптанные
крошки
нас.
Écorché
mon
visage,
écorchés
mes
genoux
Ссадины
на
лице,
ссадины
на
коленях,
Écorché
mon
p'tit
coeur
tout
mou
Ссадины
на
моем
нежном
сердечке.
Bousillées
mes
godasses,
bousillées
sur
ma
joue
Стоптанные
мои
башмаки,
стоптанные
на
моей
щеке,
Bousillées
les
miettes
de
nous
Растоптанные
крошки
нас.
Bien,
c'était
la
première
Хорошо,
это
была
первая.
Ça
manque
un
peu
de
tenu,
mais
Немного
не
хватает
выдержки,
но...
Et
bien
alors
Mademoiselle
Итак,
мадемуазель,
Est-ce
que
vous
avez
un
message
à
délivrer
au
monde
qui
nous
regarde
ce
soir
есть
ли
у
вас
послание
миру,
который
смотрит
на
нас
сегодня
вечером?
C'est
marrant,
on
s'en
serait
douté
Забавно,
мы
так
и
думали.
Alors
le
jury
va
délibérer
Итак,
жюри
совещается.
Patrick
dit
dix
Патрик
ставит
десять.
David,
une
note
s'il-vous-plaît
Дэвид,
ваша
оценка,
пожалуйста.
Do?
Oui,
non,
pas
une
note
de
piano,
une
note
sur
dix
До?
Нет,
не
ноту
пианино,
оценку
по
десятибалльной
шкале.
Gérard?
Dix
Жерар?
Десять.
Ça
commence
assez
fort,
c'est
tendu
Начало
довольно
сильное,
напряженное.
Tout
de
suite
candidate
numéro
deux
Сразу
же,
участница
номер
два.
Oulala,
elle
est
bien
excitée
elle
Ух
ты,
какая
она
возбужденная.
J'veux
pas
rentrer
Я
не
хочу
идти
домой.
J'veux
par
rentrer
chez
moi
Я
не
хочу
идти
домой.
J'veux
par
rentrer
chez
moi
seule
Я
не
хочу
идти
домой
одна.
J'veux
pas
rentrer
Я
не
хочу
идти
домой.
J'veux
par
rentrer
chez
moi
Я
не
хочу
идти
домой.
J'veux
par
rentrer
chez
moi
seule
Я
не
хочу
идти
домой
одна.
Elle
va
au
concert
pour
voir
les
garçons
Она
идет
на
концерт,
чтобы
посмотреть
на
парней.
Là-bas
y'en
a
plein,
c'est
vraiment
mignon
Там
их
полно,
такие
милашки.
Ils
sont
si
jolis,
si
excitants
Они
такие
красивые,
такие
возбуждающие.
J'adore
leur
profil,
leurs
habits
charmants
Мне
нравится
их
профиль,
их
очаровательная
одежда.
Celui
que
j'préfère,
j'le
suis
dans
la
rue
Тот,
который
мне
больше
всего
нравится,
я
иду
за
ним
по
улице.
Il
a
disparu
et
j'me
suis
perdue
Он
исчез,
и
я
потерялась.
J'veux
pas
rentrer,
j'veux
encore
parler
Я
не
хочу
идти
домой,
я
хочу
еще
поболтать,
Faire
l'idiote
et
m'laisser
embrasser,
non
Повалять
дурочку
и
позволить
себя
поцеловать,
нет.
J'veux
pas
rentrer
Я
не
хочу
идти
домой.
J'veux
par
rentrer
chez
moi
Я
не
хочу
идти
домой.
J'veux
par
rentrer
chez
moi
seule
Я
не
хочу
идти
домой
одна.
Merci,
Merci
Спасибо,
спасибо.
Elle
est
sur
les
nerfs
celle-là
Она
вся
на
нервах.
Bonsoir
Mademoiselle
Добрый
вечер,
мадемуазель.
Est-ce
que
vous
avez
un
message
à
délivrer
au
monde
Есть
ли
у
вас
послание
миру?
Absolument,
je
voudrais
plus
de
guerre
et
moins
de
nourriture
Конечно,
я
хочу
больше
войны
и
меньше
еды.
Ouh
pardon,
non,
non,
non,
pardon
je
suis
trop
émue
Ой,
простите,
нет,
нет,
нет,
простите,
я
слишком
взволнована.
C'est
moins
de
guerre
et
plus
de
nourriture
pour
tout
le
monde
Меньше
войны
и
больше
еды
для
всех.
Elle
a
pas
l'habitude
de
parler
Она
не
привыкла
говорить.
Le
jury
a
délibéré,
et
le
jury
dit
Жюри
посовещалось,
и
жюри
говорит...
Quatorze
sur
dix,
Patrick
a
bien
compris
Четырнадцать
из
десяти,
Патрик
все
понял.
Non,
c'est
une
note
sur
dix
pas
de
piano,
c'est
marrant
hein
Нет,
это
оценка
по
десятибалльной
шкале,
а
не
пианино,
забавно,
правда?
Et
Gérard?
Dix,
comme
la
première
А
Жерар?
Десять,
как
и
у
первой.
Tout
de
suite,
candidate
numéro
trois
Сразу
же,
участница
номер
три.
Non,
c'est
de
l'autre
côté
Mademoiselle
Нет,
это
с
другой
стороны,
мадемуазель.
On
est
là,
Mademoiselle,
on
est
là
Мы
здесь,
мадемуазель,
мы
здесь.
C'est
quoi
cette
robe?
Что
это
за
платье?
Petit,
petit,
petit
Мини,
мини,
мини,
Tout
est
mini
dans
notre
vie
Все
мини
в
нашей
жизни.
Mini-moke
et
mini-jupe
Мини-moke
и
мини-юбка,
Mini-moche
et
lilliput
Мини-страшный
и
лилипут.
Il
est
mini
Docteur
Shweitzer
Он
мини-доктор
Швейцер,
Mini
mini
ça
manque
d'air
Мини-мини,
не
хватает
воздуха.
Mini-jupe
et
mini-moke
Мини-юбка
и
мини-moke,
Miniature
de
quoi
j'me
moque
Миниатюра,
над
которой
я
смеюсь.
Ministère
et
terminus
Министерство
и
конечная
остановка,
Minimum
et
minibus
Минимум
и
микроавтобус.
Petit,
petit,
petit
Мини,
мини,
мини,
Tout
est
petit
dans
votre
vie
Все
мини
в
вашей
жизни.
La
taille
est
pas
très
réglementaire
pour
la
robe
Размер
платья
не
совсем
соответствует
правилам.
Bien
Mademoiselle,
si
vous
avez
un
message,
on
vous
écoute
Итак,
мадемуазель,
если
у
вас
есть
послание,
мы
слушаем.
Euh,
je
vends
un
scooter
immatriculé
7504,
3 de
couleur
rose
Э-э,
я
продаю
скутер,
розовый,
номер
7504,
3.
Non,
non,
non
pas
ce
genre
de
message
Mademoiselle
Нет,
нет,
нет,
не
такое
послание,
мадемуазель.
Le
jury
a
délibéré?
Жюри
посовещалось?
Alors,
grosse
note
de
Patrick,
c'est
le
06
Итак,
высокая
оценка
от
Патрика
- 06.
Non,
c'est
un
numéro
ça,
tournez
ça
Нет,
это
номер
телефона,
пропустите
это.
David
une
note?
D'accord
Mi,
je
m'en
occupe
plus
Дэвид,
ваша
оценка?
Хорошо,
Ми,
я
больше
не
буду
с
ним
возиться.
Gérard?
209?
Je
comprends
pas
l'anglais
Жерар?
209?
Я
не
понимаю
английский.
Bon
alors,
on
passe
tout
de
suite
à
la
candidate
numéro
quatre
Хорошо,
тогда
переходим
сразу
к
участнице
номер
четыре.
Ohlala,
mais
qu'est-ce
qu'elle
a?
Ох,
что
это
с
ней?
Et
bien
elle
chouine
celle-la
Она
плачет.
Elle
tu
l'aimes
si
fort
si
fort
Ты
любишь
ее
так
сильно,
так
сильно,
Au
point,
je
sais
que
tu
serais
perdu
sans
elle
Настолько,
что,
я
знаю,
ты
будешь
потерян
без
нее.
Elle
tu
l'aimes
autant
je
crois
que
j'ai
besoin
de
toi
Ты
любишь
ее
так
сильно,
я
думаю,
что
я
нуждаюсь
в
тебе.
Moi
j'enferme
ma
vie
dans
ton
silence
Я
запираю
свою
жизнь
в
твоем
молчании.
Elle
tu
l'aimes
c'est
toute
la
différence
Ты
любишь
ее,
вот
в
чем
вся
разница.
Elle
tu
l'aimes
et
moi
sans
toi
en
plein
soleil
j'ai
froid
Ты
любишь
ее,
а
мне
без
тебя
холодно
под
палящим
солнцем.
Ah
oui,
elle
est
pas
en
pleine
forme
Да,
она
не
в
лучшей
форме.
On
aura
tout
ce
soir
Сегодня
вечером
у
нас
будет
все.
Mademoiselle,
peut-être
que
vous
allez
vous
rattraper
sur
votre
message
Мадемуазель,
возможно,
вы
реабилитируетесь
своим
посланием.
On
vous
écoute,
le
monde
vous
écoute
Мы
слушаем
вас,
мир
слушает
вас.
Quel
est
votre
message?
Каково
ваше
послание?
Non
je
souhaite
juste
que
j'ai
pas
passé
la
soirée
avec
le
jury
pour
rien
Я
просто
надеюсь,
что
не
провела
вечер
с
жюри
зря.
Non,
ça
on
veut
pas
le
savoir
Mademoiselle
Нет,
это
нам
знать
не
нужно,
мадемуазель.
Ohlalalala,
c'est
quoi
ce
concours
Ох,
что
это
за
конкурс?
Alors,
Patrick
dit,
vous
voulez
faire
un
disque
Итак,
Патрик
говорит,
что
вы
хотите
записать
диск.
D'accord,
on
sort
un
peu
du
jeu
Хорошо,
мы
немного
отходим
от
игры.
David
une
note?
Fa,
bon
d'accord
Дэвид,
ваша
оценка?
Фа,
ну
ладно.
Et
Gérard?
Oui,
dix
А
Жерар?
Да,
десять.
Un
peu
comme
toutes
les
autres
Как
и
у
всех
остальных.
La
dernière
candidate
s'appelle
la
cinq
Последняя
участница
- номер
пять.
Ohlalala,
oh
elle
est
gaillarde
celle-la,
elle
est
dans
son
jus
Ого,
какая
она
крепкая,
она
в
своем
соку.
C'est
point
commode
d'être
à
la
mode
Нелегко
быть
модной,
Quand
on
est
bonne
du
curé
Когда
ты
служанка
священника.
C'est
pas
facile
d'avoir
du
style
Нелегко
иметь
свой
стиль,
Quand
on
est
une
fille
comme
moié
Когда
ты
девушка,
как
я.
Entre
la
cure
et
les
figures
Между
лечением
и
фигурами
Des
grenouilles
de
bénitier
Лягушек
из
кропильницы.
La
vie
est
dure
quand
on
aime
rigoler
Жизнь
трудна,
когда
любишь
смеяться.
Mais
quand
le
diable
qu'est
un
bon
diable
me
tire
par
les
pieds
Но
когда
дьявол,
который
добрый
дьявол,
тянет
меня
за
ноги,
Ça
me
gratouille,
ça
me
chatouille,
ça
me
donne
des
idées
Мне
щекотно,
мне
щекотно,
это
дает
мне
идеи.
J'fais
que
des
bêtises
derrière
l'église
Я
делаю
только
глупости
за
церковью,
J'peux
point
m'en
empêcher
Я
не
могу
остановиться.
Dieu
me
pardonne
j'suis
la
bonne
du
curé
Боже,
прости
меня,
я
служанка
священника.
J'voudrais
bien
mais
j'peux
point
Я
бы
хотела,
но
не
могу.
Mais
quand
le
diable
qu'est
un
bon
diable
me
tire
par
les
pieds
Но
когда
дьявол,
который
добрый
дьявол,
тянет
меня
за
ноги,
Ça
me
gratouille,
ça
me
chatouille,
ça
me
donne
des
idées
Мне
щекотно,
мне
щекотно,
это
дает
мне
идеи.
J'fais
que
des
bêtises
derrière
l'église
Я
делаю
только
глупости
за
церковью,
J'peux
point
m'en
empêcher
Я
не
могу
остановиться.
Dieu
me
pardonne
j'suis
la
bonne
du
curé
Боже,
прости
меня,
я
служанка
священника.
Dieu
la
pardonne
c'est
la
bonne
du
curé
Бог
прощает
ее,
она
служанка
священника.
De
mieux
en
mieux
Все
лучше
и
лучше.
Elle
est
pas
sortie
souvent
elle
Она
нечасто
выходит
в
свет.
Mademoiselle
qu'elle
est
votre,
oh
puis
non,
j'ai
même
pas
envie
de
demander
Мадемуазель,
каково
ваше...
ох,
нет,
я
даже
не
хочу
спрашивать.
J'ai
été
trop
déçu
pour
les
autres
Я
был
слишком
разочарован
другими.
Tout
de
suite
on
passe
au
jury
qui
va
délibérer
Сразу
же
переходим
к
жюри,
которое
будет
совещаться.
Alors
cette
fois
ci,
Patrick?
Faire
du
cinéma,
un
essai,
d'accord
Итак,
на
этот
раз,
Патрик?
Сняться
в
кино,
попробовать,
хорошо.
Au
niveau
des
notes
vous
avez
arrêté
Patrick
Что
касается
оценок,
вы
закончили,
Патрик.
David,
une
note?
Дэвид,
ваша
оценка?
David?
Mon
Dieu,
il
a
compris
Дэвид?
Боже
мой,
он
понял.
Ah
non,
fausse
joie
Ах
нет,
ложная
тревога.
Et
Gérard?
Une
note?
Ah
oui
bonne
А
Жерар?
Оценка?
А,
да,
хорошая.
Une
bonne
note
bien
sûr,
il
se
permettrait
pas
Хорошая
оценка,
конечно,
он
бы
себе
не
позволил.
Alors
Gérard,
président
du
jury,
il
faut
nous
dire
qui
est
la
gagnante
Итак,
Жерар,
председатель
жюри,
вам
нужно
объявить
победительницу.
Et
bien
Pierre
ce
soir
c'est
extrêmement
difficile
de
se
décider
Что
ж,
Пьер,
сегодня
вечером
невероятно
трудно
принять
решение.
Mais
il
en
faut
une
Но
нужно
выбрать
одну.
Non,
on
a
bien
délibéré
et
en
fait
je
pense
qu'elle
sont
à
égalité
toute
les
cinq
Нет,
мы
хорошо
посовещались,
и
я
думаю,
что
все
пятеро
равны.
Ça
voudrait
dire
que
je
peux
garder
le
diadème?
Значит,
я
могу
оставить
себе
диадему?
Ça
veut
dire
que
vous
pouvez
garder
le
diadème
Это
значит,
что
вы
можете
оставить
себе
диадему.
Mais
alors,
pourquoi
elles
sont
à
égalité?
Но
почему
они
равны?
Mais
pourquoi,
parce
que
Почему?
Потому
что...
Un
jour
mon
père
m'a
dit
fiston
Однажды
мой
отец
сказал
мне,
сынок,
J'
te
vois
sortir
le
soir
Я
вижу,
как
ты
выходишь
вечером.
À
ton
âge
il
y
a
des
choses
В
твоем
возрасте
есть
вещи,
Qu'un
garçon
doit
savoir
Которые
мальчик
должен
знать.
Les
filles
tu
sais
méfie-toi
Девушки,
знаешь,
остерегайся
их,
C'est
pas
ce
que
tu
crois
Это
не
то,
что
ты
думаешь.
Elles
sont
toutes
Они
все
Belles
belles
belles
comme
le
jour
Красивые,
красивые,
красивые,
как
день,
Belles
belles
belles
comme
l'amour
Красивые,
красивые,
красивые,
как
любовь.
Elles
te
rendront
fou
de
joie
Они
сведут
тебя
с
ума
от
радости,
Fou
de
douleur
mais
crois-moi
plus
fou
С
ума
от
боли,
но
поверь
мне,
еще
больше
с
ума.
Belles
belles
belles
de
jour
en
jour
Красивые,
красивые,
красивые,
изо
дня
в
день,
Belles
belles
belles
comme
l'amour
Красивые,
красивые,
красивые,
как
любовь.
Belles
belles
belles
comme
le
jour
Красивые,
красивые,
красивые,
как
день,
Belles
belles
belles
comme
l'amour
Красивые,
красивые,
красивые,
как
любовь.
Belles
belles
belles
comme
l'amour
Красивые,
красивые,
красивые,
как
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): olivia ruiz, jacques dutronc, jacques lanzmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.