Les Enfoirés - Medley "Miss restos" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - Medley "Miss restos"




Medley "Miss restos"
Попурри "Мисс Ресто"
Alors, vous connaissez tous les Miss France
Итак, все вы знаете Мисс Франция,
Et bien vous connaissez moins les Miss Restos
но гораздо меньше вы знаете Мисс Ресто.
Pourquoi vous les connaissez moins?
Почему вы их меньше знаете?
Parce qu'elles existaient pas
Потому что их не существовало.
Et bien cette année, ça va commencer
Но в этом году все изменится.
Parce que des gonzesses, on en a plein nos carioles
Потому что девчонок у нас полным-полно,
Et pas des tocardes
и не каких-то там неудачниц.
Vous allez voir que ça va devenir un titre très prisé Miss Restos
Вот увидите, титул "Мисс Ресто" станет очень престижным.
Regardez, des filles qui vont vouloir être chanteuse, juste pour devenir Miss Restos un jour
Представляете, девушки захотят стать певицами только ради того, чтобы однажды стать Мисс Ресто.
Alors cette année, on en a choisit cinq, parmi les plus belles, les plus douées, les plus intelligentes
В этом году мы выбрали пять самых красивых, самых талантливых, самых умных.
Et il n'en restera qu'une, la plus belle
И останется только одна, самая красивая.
Parce que douée et intelligente, on s'en fout un peu
Потому что талант и ум это так, мелочи.
Alors, ça c'est le diadème que va porter la gagnante
Вот диадема, которую будет носить победительница.
Ah bah Madame de Fontenay a son chapeau, moi, j'ai mon diadème
У мадам де Фонтене есть шляпа, а у меня диадема.
Alors qui dis Miss, dis jury de Miss
Раз уж есть Мисс, значит, должно быть и жюри.
Et là, on a demandé à trois beaux mâles, trois bêtes de concours
И мы попросили троих красавцев, трех экспертов по конкурсам,
à trois mecs qui si connaissent Patrick Bruel, David Hallyday et Gérard Darmon
троих разбирающихся в этом парней: Патрика Брюэля, Дэвида Халлидея и Жерара Дармона.
Mesdames et Messieurs, le jury
Дамы и господа, представляем вам жюри.
Je déclare ouvert les Miss Restos
Я объявляю конкурс "Мисс Ресто" открытым.
Bonsoir, bonsoir
Добрый вечер, добрый вечер.
Bien, alors, vous le sentez bien Gérard?
Ну что, Жерар, как ощущения?
Parfaitement bien, parfaitement bien
Превосходно, превосходно.
Alors tout de suite, candidate numéro une
Итак, сразу же, участница номер один.
Et bah qu'est-ce qu'elle a celle
Что это с ней?
Sourire Mademoiselle
Улыбнитесь, мадемуазель.
J'traînais les pieds et des casseroles
Я волочила ноги и кастрюли,
J'n'aimais pas beaucoup l'école
Не очень любила школу,
J'traînais les pieds et mes guiboles abîmées
Я волочила ноги и свои израненные колени.
J'explorais mon quartier
Я исследовала свой район,
Écorché mon visage, écorchés mes genoux
Ссадины на лице, ссадины на коленях,
Écorché mon p'tit coeur tout mou
Ссадины на моем нежном сердечке.
Bousillées mes godasses, bousillées sur ma joue
Стоптанные мои башмаки, стоптанные на моей щеке,
Bousillées les miettes de nous
Растоптанные крошки нас.
Écorché mon visage, écorchés mes genoux
Ссадины на лице, ссадины на коленях,
Écorché mon p'tit coeur tout mou
Ссадины на моем нежном сердечке.
Bousillées mes godasses, bousillées sur ma joue
Стоптанные мои башмаки, стоптанные на моей щеке,
Bousillées les miettes de nous
Растоптанные крошки нас.
Bien, c'était la première
Хорошо, это была первая.
Ça manque un peu de tenu, mais
Немного не хватает выдержки, но...
Et bien alors Mademoiselle
Итак, мадемуазель,
Est-ce que vous avez un message à délivrer au monde qui nous regarde ce soir
есть ли у вас послание миру, который смотрит на нас сегодня вечером?
Non
Нет.
C'est marrant, on s'en serait douté
Забавно, мы так и думали.
Alors le jury va délibérer
Итак, жюри совещается.
Patrick dit dix
Патрик ставит десять.
David, une note s'il-vous-plaît
Дэвид, ваша оценка, пожалуйста.
Do? Oui, non, pas une note de piano, une note sur dix
До? Нет, не ноту пианино, оценку по десятибалльной шкале.
Gérard? Dix
Жерар? Десять.
Ça commence assez fort, c'est tendu
Начало довольно сильное, напряженное.
Tout de suite candidate numéro deux
Сразу же, участница номер два.
Oulala, elle est bien excitée elle
Ух ты, какая она возбужденная.
J'veux pas rentrer
Я не хочу идти домой.
J'veux par rentrer chez moi
Я не хочу идти домой.
J'veux par rentrer chez moi seule
Я не хочу идти домой одна.
J'veux pas rentrer
Я не хочу идти домой.
J'veux par rentrer chez moi
Я не хочу идти домой.
J'veux par rentrer chez moi seule
Я не хочу идти домой одна.
Elle va au concert pour voir les garçons
Она идет на концерт, чтобы посмотреть на парней.
Là-bas y'en a plein, c'est vraiment mignon
Там их полно, такие милашки.
Ils sont si jolis, si excitants
Они такие красивые, такие возбуждающие.
J'adore leur profil, leurs habits charmants
Мне нравится их профиль, их очаровательная одежда.
Celui que j'préfère, j'le suis dans la rue
Тот, который мне больше всего нравится, я иду за ним по улице.
Il a disparu et j'me suis perdue
Он исчез, и я потерялась.
J'veux pas rentrer, j'veux encore parler
Я не хочу идти домой, я хочу еще поболтать,
Faire l'idiote et m'laisser embrasser, non
Повалять дурочку и позволить себя поцеловать, нет.
J'veux pas rentrer
Я не хочу идти домой.
J'veux par rentrer chez moi
Я не хочу идти домой.
J'veux par rentrer chez moi seule
Я не хочу идти домой одна.
Merci, Merci
Спасибо, спасибо.
Elle est sur les nerfs celle-là
Она вся на нервах.
Bonsoir Mademoiselle
Добрый вечер, мадемуазель.
Bonsoir
Добрый вечер.
Est-ce que vous avez un message à délivrer au monde
Есть ли у вас послание миру?
Absolument, je voudrais plus de guerre et moins de nourriture
Конечно, я хочу больше войны и меньше еды.
Ouh pardon, non, non, non, pardon je suis trop émue
Ой, простите, нет, нет, нет, простите, я слишком взволнована.
C'est moins de guerre et plus de nourriture pour tout le monde
Меньше войны и больше еды для всех.
Elle a pas l'habitude de parler
Она не привыкла говорить.
Le jury a délibéré, et le jury dit
Жюри посовещалось, и жюри говорит...
Quatorze sur dix, Patrick a bien compris
Четырнадцать из десяти, Патрик все понял.
David?
Дэвид? Ре.
Non, c'est une note sur dix pas de piano, c'est marrant hein
Нет, это оценка по десятибалльной шкале, а не пианино, забавно, правда?
Et Gérard? Dix, comme la première
А Жерар? Десять, как и у первой.
Tout de suite, candidate numéro trois
Сразу же, участница номер три.
Non, c'est de l'autre côté Mademoiselle
Нет, это с другой стороны, мадемуазель.
On est là, Mademoiselle, on est
Мы здесь, мадемуазель, мы здесь.
C'est quoi cette robe?
Что это за платье?
Petit, petit, petit
Мини, мини, мини,
Tout est mini dans notre vie
Все мини в нашей жизни.
Mini-moke et mini-jupe
Мини-moke и мини-юбка,
Mini-moche et lilliput
Мини-страшный и лилипут.
Il est mini Docteur Shweitzer
Он мини-доктор Швейцер,
Mini mini ça manque d'air
Мини-мини, не хватает воздуха.
Mini-jupe et mini-moke
Мини-юбка и мини-moke,
Miniature de quoi j'me moque
Миниатюра, над которой я смеюсь.
Ministère et terminus
Министерство и конечная остановка,
Minimum et minibus
Минимум и микроавтобус.
Petit, petit, petit
Мини, мини, мини,
Tout est petit dans votre vie
Все мини в вашей жизни.
La taille est pas très réglementaire pour la robe
Размер платья не совсем соответствует правилам.
Bien Mademoiselle, si vous avez un message, on vous écoute
Итак, мадемуазель, если у вас есть послание, мы слушаем.
Euh, je vends un scooter immatriculé 7504, 3 de couleur rose
Э-э, я продаю скутер, розовый, номер 7504, 3.
Non, non, non pas ce genre de message Mademoiselle
Нет, нет, нет, не такое послание, мадемуазель.
Le jury a délibéré?
Жюри посовещалось?
Alors, grosse note de Patrick, c'est le 06
Итак, высокая оценка от Патрика - 06.
Non, c'est un numéro ça, tournez ça
Нет, это номер телефона, пропустите это.
David une note? D'accord Mi, je m'en occupe plus
Дэвид, ваша оценка? Хорошо, Ми, я больше не буду с ним возиться.
Gérard? 209? Je comprends pas l'anglais
Жерар? 209? Я не понимаю английский.
Bon alors, on passe tout de suite à la candidate numéro quatre
Хорошо, тогда переходим сразу к участнице номер четыре.
Ohlala, mais qu'est-ce qu'elle a?
Ох, что это с ней?
Et bien elle chouine celle-la
Она плачет.
Elle tu l'aimes si fort si fort
Ты любишь ее так сильно, так сильно,
Au point, je sais que tu serais perdu sans elle
Настолько, что, я знаю, ты будешь потерян без нее.
Elle tu l'aimes autant je crois que j'ai besoin de toi
Ты любишь ее так сильно, я думаю, что я нуждаюсь в тебе.
Moi j'enferme ma vie dans ton silence
Я запираю свою жизнь в твоем молчании.
Elle tu l'aimes c'est toute la différence
Ты любишь ее, вот в чем вся разница.
Elle tu l'aimes et moi sans toi en plein soleil j'ai froid
Ты любишь ее, а мне без тебя холодно под палящим солнцем.
Ah oui, elle est pas en pleine forme
Да, она не в лучшей форме.
On aura tout ce soir
Сегодня вечером у нас будет все.
Mademoiselle, peut-être que vous allez vous rattraper sur votre message
Мадемуазель, возможно, вы реабилитируетесь своим посланием.
On vous écoute, le monde vous écoute
Мы слушаем вас, мир слушает вас.
Quel est votre message?
Каково ваше послание?
Non je souhaite juste que j'ai pas passé la soirée avec le jury pour rien
Я просто надеюсь, что не провела вечер с жюри зря.
Non, ça on veut pas le savoir Mademoiselle
Нет, это нам знать не нужно, мадемуазель.
Ohlalalala, c'est quoi ce concours
Ох, что это за конкурс?
Alors, Patrick dit, vous voulez faire un disque
Итак, Патрик говорит, что вы хотите записать диск.
D'accord, on sort un peu du jeu
Хорошо, мы немного отходим от игры.
David une note? Fa, bon d'accord
Дэвид, ваша оценка? Фа, ну ладно.
Et Gérard? Oui, dix
А Жерар? Да, десять.
Un peu comme toutes les autres
Как и у всех остальных.
La dernière candidate s'appelle la cinq
Последняя участница - номер пять.
Ohlalala, oh elle est gaillarde celle-la, elle est dans son jus
Ого, какая она крепкая, она в своем соку.
C'est point commode d'être à la mode
Нелегко быть модной,
Quand on est bonne du curé
Когда ты служанка священника.
C'est pas facile d'avoir du style
Нелегко иметь свой стиль,
Quand on est une fille comme moié
Когда ты девушка, как я.
Entre la cure et les figures
Между лечением и фигурами
Des grenouilles de bénitier
Лягушек из кропильницы.
La vie est dure quand on aime rigoler
Жизнь трудна, когда любишь смеяться.
Mais quand le diable qu'est un bon diable me tire par les pieds
Но когда дьявол, который добрый дьявол, тянет меня за ноги,
Ça me gratouille, ça me chatouille, ça me donne des idées
Мне щекотно, мне щекотно, это дает мне идеи.
J'fais que des bêtises derrière l'église
Я делаю только глупости за церковью,
J'peux point m'en empêcher
Я не могу остановиться.
Dieu me pardonne j'suis la bonne du curé
Боже, прости меня, я служанка священника.
J'voudrais bien mais j'peux point
Я бы хотела, но не могу.
Mais quand le diable qu'est un bon diable me tire par les pieds
Но когда дьявол, который добрый дьявол, тянет меня за ноги,
Ça me gratouille, ça me chatouille, ça me donne des idées
Мне щекотно, мне щекотно, это дает мне идеи.
J'fais que des bêtises derrière l'église
Я делаю только глупости за церковью,
J'peux point m'en empêcher
Я не могу остановиться.
Dieu me pardonne j'suis la bonne du curé
Боже, прости меня, я служанка священника.
Dieu la pardonne c'est la bonne du curé
Бог прощает ее, она служанка священника.
De mieux en mieux
Все лучше и лучше.
Elle est pas sortie souvent elle
Она нечасто выходит в свет.
Mademoiselle qu'elle est votre, oh puis non, j'ai même pas envie de demander
Мадемуазель, каково ваше... ох, нет, я даже не хочу спрашивать.
J'ai été trop déçu pour les autres
Я был слишком разочарован другими.
Tout de suite on passe au jury qui va délibérer
Сразу же переходим к жюри, которое будет совещаться.
Alors cette fois ci, Patrick? Faire du cinéma, un essai, d'accord
Итак, на этот раз, Патрик? Сняться в кино, попробовать, хорошо.
Au niveau des notes vous avez arrêté Patrick
Что касается оценок, вы закончили, Патрик.
David, une note?
Дэвид, ваша оценка?
David? Mon Dieu, il a compris
Дэвид? Боже мой, он понял.
Ah non, fausse joie
Ах нет, ложная тревога.
Et Gérard? Une note? Ah oui bonne
А Жерар? Оценка? А, да, хорошая.
Une bonne note bien sûr, il se permettrait pas
Хорошая оценка, конечно, он бы себе не позволил.
Alors Gérard, président du jury, il faut nous dire qui est la gagnante
Итак, Жерар, председатель жюри, вам нужно объявить победительницу.
Et bien Pierre ce soir c'est extrêmement difficile de se décider
Что ж, Пьер, сегодня вечером невероятно трудно принять решение.
Franchement
Честно.
Mais il en faut une
Но нужно выбрать одну.
Non, on a bien délibéré et en fait je pense qu'elle sont à égalité toute les cinq
Нет, мы хорошо посовещались, и я думаю, что все пятеро равны.
Ça voudrait dire que je peux garder le diadème?
Значит, я могу оставить себе диадему?
Ça veut dire que vous pouvez garder le diadème
Это значит, что вы можете оставить себе диадему.
Mais alors, pourquoi elles sont à égalité?
Но почему они равны?
Mais pourquoi, parce que
Почему? Потому что...
Un jour mon père m'a dit fiston
Однажды мой отец сказал мне, сынок,
J' te vois sortir le soir
Я вижу, как ты выходишь вечером.
À ton âge il y a des choses
В твоем возрасте есть вещи,
Qu'un garçon doit savoir
Которые мальчик должен знать.
Les filles tu sais méfie-toi
Девушки, знаешь, остерегайся их,
C'est pas ce que tu crois
Это не то, что ты думаешь.
Elles sont toutes
Они все
Belles belles belles comme le jour
Красивые, красивые, красивые, как день,
Belles belles belles comme l'amour
Красивые, красивые, красивые, как любовь.
Elles te rendront fou de joie
Они сведут тебя с ума от радости,
Fou de douleur mais crois-moi plus fou
С ума от боли, но поверь мне, еще больше с ума.
Belles belles belles de jour en jour
Красивые, красивые, красивые, изо дня в день,
Belles belles belles comme l'amour
Красивые, красивые, красивые, как любовь.
Belles belles belles comme le jour
Красивые, красивые, красивые, как день,
Belles belles belles comme l'amour
Красивые, красивые, красивые, как любовь.
Belles belles belles comme l'amour
Красивые, красивые, красивые, как любовь.





Writer(s): olivia ruiz, jacques dutronc, jacques lanzmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.