Paroles et traduction Les Enfoirés - Medley Mister Restos (Live Version)
Medley Mister Restos (Live Version)
Попурри Мистер Ресто (концертная версия)
(Billy
Bridge/Michel
Delancray/Lionel
Florence/Patrick
Juvet/
(Билли
Бридж/Мишель
Деланкр/Лионель
Флоранс/Патрик
Жюве/
Francis
Lalanne/Pascal
Obispo/Jean
Renard/Mya
Simille)
Франсис
Лаланн/Паскаль
Обиспо/Жан
Ренар/Миа
Симилле)
Comme
tout
le
monde,
j'ai
mes
défauts
Как
и
у
всех,
у
меня
есть
недостатки,
J'ai
pas
toujours
les
mots
qu'il
faut,
mais
si
tu
lis
entre
les
lignes
У
меня
не
всегда
находятся
нужные
слова,
но
если
ты
прочтешь
между
строк,
Tu
trouveras
dans
mes
chansons
tout
ce
que
je
n'ai
pas
su
te
dire.
Ты
найдешь
в
моих
песнях
все
то,
что
я
не
смог
тебе
сказать.
(Tu
trouveras)
(Ты
найдешь)
Mes
blessures
et
mes
faiblesses,
celles
que
j'avoue
qu'à
demi-mot.
Мои
раны
и
мои
слабости,
те,
в
которых
признаюсь
лишь
намеком.
(Tu
trouveras)
(Ты
найдешь)
Mes
faux
pas,
mes
maladresses
et
de
l'amour
plus
qu'il
n'en
faut.
Мои
ошибки,
мою
неуклюжесть
и
больше
любви,
чем
нужно.
J'ai
tellement
peur
que
tu
me
laisses
Я
так
боюсь,
что
ты
меня
бросишь,
Sache
que
si
j'en
fais
toujours
trop
Знай,
что
если
я
всегда
переигрываю,
C'est
pour
qu'un
peu
tu
me
restes,
tu
me
restes.
То
это
для
того,
чтобы
ты
немного
побыла
со
мной,
чтобы
ты
осталась.
Avec
les
filles,
je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
pas
С
девушками
я
не
знаю,
не
знаю,
Quand
il
faut
ou
quand
il
faut
pas,
quand
il
faut
pas
Когда
нужно,
а
когда
не
нужно,
когда
не
нужно
Parler
du
temps
ou
bien
parler
d'amour,
aller
chez
moi
ou
faire
la
cour.
Говорить
о
погоде
или
о
любви,
приглашать
к
себе
или
ухаживать.
Quand
l'une
d'entre
elles
me
dit
"Pour
qui
vous
me
prenez?
Когда
одна
из
них
говорит
мне:
"За
кого
ты
меня
принимаешь?
Je
ne
suis
pas
celle
que
vous
croyez!"
Я
не
такая,
как
ты
думаешь!"
Je
me
dis
"Ne
te
fais
pas
d'illusions,
rentre
tout
seul
à
la
maison".
Я
говорю
себе:
"Не
обольщайся,
возвращайся
домой
один".
Avec
les
filles,
il
ne
sait
pas,
je
ne
sais
pas
С
девушками
он
не
знает,
я
не
знаю,
Quand
il
faut
ou
quand
il
faut
pas,
quand
il
faut
pas
Когда
нужно,
а
когда
не
нужно,
когда
не
нужно
Parler
du
temps
ou
bien
parler
d'amour,
aller
chez
moi
ou
faire
la
cour.
Говорить
о
погоде
или
о
любви,
приглашать
к
себе
или
ухаживать.
Avec
les
filles,
il
ne
sait
pas,
je
ne
sais
pas
С
девушками
он
не
знает,
я
не
знаю,
Quand
il
faut
ou
quand
il
faut
pas,
quand
il
faut
pas
Когда
нужно,
а
когда
не
нужно,
когда
не
нужно
Parler
du
temps
ou
bien
parler
d'amour,
aller
chez
moi
ou
faire
la
cour.
Говорить
о
погоде
или
о
любви,
приглашать
к
себе
или
ухаживать.
Laisse-moi
t'aimer
toute
une
nuit,
laisse-moi
toute
une
nuit
Позволь
мне
любить
тебя
всю
ночь,
позволь
мне
всю
ночь
Faire
avec
toi
le
plus
long,
le
plus
beau
voyage,
veux-tu
le
faire
aussi?
Совершить
с
тобой
самое
долгое,
самое
прекрасное
путешествие,
ты
тоже
этого
хочешь?
Laisse-moi
t'aimer
toute
ma
vioe,
laisse-moi,
laisse-moi
t'aimer
Позволь
мне
любить
тебя
всю
жизнь,
позволь
мне,
позволь
мне
любить
тебя,
Faire
avec
toi
le
plus
grand
de
tous
les
voyages.
Совершить
с
тобой
величайшее
из
всех
путешествий.
Laisse-moi,
laisse-moi
t'aimer,
t'aimer.
Позволь
мне,
позволь
мне
любить
тебя,
любить
тебя.
Je
suis
revenu
ce
soir,
sur
la
grand-place
où
je
t'avais
rencontrée
Я
вернулся
сегодня
вечером
на
ту
площадь,
где
встретил
тебя,
J'ai
cherché
l'endroit
où
l'on
avait
dansé
Я
искал
то
место,
где
мы
танцевали,
Le
marchand
de
glaces
et
les
manèges.
Продавца
мороженого
и
карусели.
Tu
m'avais
donné
de
la
barbe
à
papa.
Ты
угостила
меня
сладкой
ватой.
J'avais
gagné
des
fleurs
en
papier.
Я
выиграл
для
тебя
бумажные
цветы.
Rappelle-toi
minette,
c'était
jour
de
fête
Помнишь,
кошечка,
это
был
праздник,
Si
tu
m'entends,
réponds-moi,
oui!
Если
ты
слышишь
меня,
ответь
мне,
да!
Rappelle-toi
minette,
j'ai
posé
ma
tête
Помнишь,
кошечка,
я
положил
голову
Sur
tes
longs
cheveux
dorés,
oh!
На
твои
длинные
золотистые
волосы,
о!
Je
t'ai
pris
la
main
puis
on
a
marché
dans
les
jardins
Я
взял
тебя
за
руку,
и
мы
пошли
в
сад,
On
s'est
embrassé
et
tu
m'as
dit
deux
fois
"à
demain".
Мы
целовались,
и
ты
дважды
сказала
мне
"до
завтра".
Rappelle-toi
minette,
c'était
jour
de
fête
Помнишь,
кошечка,
это
был
праздник,
Si
tu
m'entends,
réponds-moi,
oui!
Если
ты
слышишь
меня,
ответь
мне,
да!
Rappelle-toi
minette,
j'ai
posé
ma
tête
Помнишь,
кошечка,
я
положил
голову
Sur
tes
longs
cheveux
dorés,
oh!
На
твои
длинные
золотистые
волосы,
о!
Je
t'ai
pris
la
main
puis
on
a
marché
dans
les
jardins
Я
взял
тебя
за
руку,
и
мы
пошли
в
сад,
On
a
fait
l'amour
et
tu
m'as
dit
deux
fois
"à
demain".
Мы
занимались
любовью,
и
ты
дважды
сказала
мне
"до
завтра".
Un
jardin,
quatre
murs,
un
soleil,
doré
comme
un
citron
mûr.
Сад,
четыре
стены,
солнце,
золотое,
как
спелый
лимон.
Ta
chaleur
blottie
contre
ma
chaleur
et
ton
coeur,
tout
contre
mon
coeur.
Твое
тепло,
прижатое
к
моему
теплу,
и
твое
сердце,
бьющееся
рядом
с
моим.
Ce
serait
la
maison
du
bonheur,
même
à
fort
loyer,
j'suis
preneur.
Это
был
бы
дом
счастья,
даже
за
высокую
арендную
плату,
я
готов.
Il
n'y
aurait
que
toi
contre
moi
et
l'amour
contre
notre
amour.
Были
бы
только
ты
и
я,
и
любовь
против
нашей
любви.
Ce
serait
la
maison
du
bonheur,
même
à
fort
loyer,
j'suis
preneur.
Это
был
бы
дом
счастья,
даже
за
высокую
арендную
плату,
я
готов.
Il
n'y
aurait
que
toi
contre
moi
et
l'amour
contre
notre
amour,
oh!
Были
бы
только
ты
и
я,
и
любовь
против
нашей
любви,
о!
J'm'attendais
pas
à
toi,
j'm'attendais
pas
à
ça.
Я
не
ожидал
тебя,
я
не
ожидал
этого.
J'm'attendais
pas
à
moi
dans
c'rôle
là.
Я
не
ожидал
себя
в
этой
роли.
J'mattendais
pas
à
lire
autre
chose
que
mon
livre.
Я
не
ожидал
прочесть
ничего,
кроме
своей
книги.
J'm'attendais
pas
à
vivre
au-dessus
de
mes
lignes.
Я
не
ожидал
жить
вне
своих
строк.
On
s'attendait
pas
à
toi,
on
s'attendait
pas
à
toi.
Мы
не
ожидали
тебя,
мы
не
ожидали
тебя.
On
s'attendait
pas
à
toi
dans
c'rôle
là.
Мы
не
ожидали
тебя
в
этой
роли.
Et
la
route
fut
belle,
de
mes
rêves
à
ma
vie
И
дорога
была
прекрасна,
от
моих
грез
к
моей
жизни,
Croustillante
de
dentelle,
rideaux
neufs,
nouveau
lit.
Хрустящая
от
кружев,
новые
шторы,
новая
кровать.
Tous
ces
jours
plus
pareils,
tous
ces
matins
parfaits
Все
эти
непохожие
дни,
все
эти
идеальные
утра,
Où
tes
yeux
me
réveillent
dans
un
rire,
un
secret.
Когда
твои
глаза
будят
меня
смехом,
секретом.
J'm'attendais
pas
à
ça.
Я
не
ожидал
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.