Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley famille - Live Version
Medley Familie - Live Version
Quand
vous
dansiez
en
ce
temps-là
Als
ihr
damals
so
getanzt
habt,
Pas
besoin
de
pédale
wah-wah
brauchte
man
kein
Wah-Wah-Pedal.
C'était
pas
la
bossa
nova
Es
war
kein
Bossa
Nova,
Mais
ça
remuait
bien
déjà
aber
es
hat
sich
schon
gut
bewegt.
Les
caves
étaient
profondes
Die
Keller
waren
tief,
Et
la
ronde
und
der
Reigen
Ne
s'arrêtait
pas
hörte
nicht
auf.
Un
vieux
piano
bastringue
Ein
altes,
klimperndes
Klavier,
Et
les
dingues
und
die
Verrückten
Tournoyaient
déjà
wirbelten
schon
herum.
Et
Juliette
avait
encore
son
nez
Und
Juliette
hatte
noch
ihre
Nase,
Aragon
n'était
pas
un
minet
Aragon
war
kein
Schönling,
Sartre
était
déjà
bien
engagé
Sartre
war
schon
sehr
engagiert,
Au
Café
de
Flore,
y
avait
déjà
des
folles
im
Café
de
Flore
gab
es
schon
Verrückte,
Et
mon
père
venait
de
débarquer
und
mein
Vater
war
gerade
angekommen.
Il
hantait
déjà
les
boutiquiers
Er
trieb
sich
schon
bei
den
Ladenbesitzern
herum,
Dans
sa
chambre
on
trouvait
du
café
in
seinem
Zimmer
fand
man
Kaffee,
Il
ignorait,
qu'un
jour
j'en
parlerais
er
ahnte
nicht,
dass
ich
eines
Tages
darüber
sprechen
würde.
Tous
mes
amis
sont
partis
Alle
meine
Freunde
sind
gegangen,
Mon
cœur
a
déménagé
mein
Herz
ist
umgezogen,
Mes
vacances
c'est
toujours
Paris
meine
Ferien
sind
immer
Paris,
Mes
projets
c'est
continuer
meine
Pläne
sind,
weiterzumachen,
Mes
amours
c'est
inventer
meine
Liebe
ist,
zu
erfinden.
Si,
maman,
si
Doch,
Mama,
doch,
Si,
maman,
si
Doch,
Mama,
doch,
Maman,
si
tu
voyais
ma
vie
Mama,
wenn
du
mein
Leben
sehen
würdest,
Je
pleure
comme
je
ris
ich
weine,
so
wie
ich
lache,
Si,
maman,
si
Doch,
Mama,
doch,
Mais
mon
avenir
reste
gris
aber
meine
Zukunft
bleibt
grau,
Et
mon
cœur
aussi
und
mein
Herz
auch.
Si,
maman,
si
Doch,
Mama,
doch,
Si,
maman,
si
Doch,
Mama,
doch,
Maman,
si
tu
voyais
ma
vie
Mama,
wenn
du
mein
Leben
sehen
würdest,
Je
pleure
comme
je
ris
ich
weine,
so
wie
ich
lache,
Si,
maman,
si
Doch,
Mama,
doch,
Mais
mon
avenir
reste
gris
aber
meine
Zukunft
bleibt
grau,
Et
mon
cœur
aussi
und
mein
Herz
auch.
Papa
chanteur
Papa
Sänger,
Maman
douceur
Mama
Sanftmut,
Pleure
pas
bébé
bonheur
weine
nicht,
Baby
Glück,
La
vie
vient
de
faire
une
fleur
à
papa
chanteur
das
Leben
hat
Papa
Sänger
gerade
eine
Blume
geschenkt.
Tu
t'invites
chez
moi
Du
lädst
dich
bei
mir
ein,
Sans
en
être
prié
ohne
darum
gebeten
zu
sein,
Mais
tout
au
fond
de
moi
aber
tief
in
mir
drin,
C'est
toi
que
j'attendais
habe
ich
auf
dich
gewartet.
On
se
serre
un
peu
plus,
tu
tiens
Wir
rücken
etwas
enger
zusammen,
du
nimmst
Tellement
de
place
so
viel
Platz
ein.
Et
depuis
ta
venue,
je
me
regarde
en
face
Und
seit
deiner
Ankunft
sehe
ich
mich
selbst
an,
Faire
mon
premier
pas
meinen
ersten
Schritt
machen,
Faire
mon
premier
geste
meine
erste
Geste
machen,
Et
l'enfant
que
je
vois
und
das
Kind,
das
ich
sehe,
M'a
pris
tout
l'amour
hat
mir
all
die
Liebe
genommen,
Qu'il
me
reste
die
mir
bleibt.
Papa
chanteur
Papa
Sänger,
Maman
douceur
Mama
Sanftmut,
Pleure
pas
bébé
bonheur
weine
nicht,
Baby
Glück,
La
vie
vient
de
faire
une
fleur
à
papa
chanteur
das
Leben
hat
Papa
Sänger
gerade
eine
Blume
geschenkt.
Papa
chanteur
Papa
Sänger,
Maman
douceur
Mama
Sanftmut,
Pleure
pas
bébé
bonheur
weine
nicht,
Baby
Glück,
Ils
sont
venus
les
jours
meilleurs
à
papa
chanteur
die
besseren
Tage
sind
für
Papa
Sänger
gekommen,
Maman
douceur
Mama
Sanftmut,
Tu
es
venu
ce
matin
Du
bist
heute
Morgen
gekommen,
A
l'heure
où
la
nuit
meurt
zur
Stunde,
wenn
die
Nacht
stirbt,
Tu
es
venu
de
si
loin
du
bist
von
so
weit
her
gekommen,
D'où
la
mort
ne
fait
plus
peur
wo
der
Tod
keine
Angst
mehr
macht,
Tu
es
venu
me
parler
du
bist
gekommen,
um
mit
mir
zu
sprechen,
Un
peu
de
notre
vie
ein
wenig
über
unser
Leben,
Même
veste
et
même
chapeau
dieselbe
Jacke
und
derselbe
Hut,
Le
Noah
de
fer
africain
der
afrikanische
Eisen-Noah.
Oui
je
sais
que
tu
es
en
moi
Ja,
ich
weiß,
dass
du
in
mir
bist,
Simon
Papa
Tara
Simon
Papa
Tara,
Oui
je
sais
que
tu
es
en
moi
Ja,
ich
weiß,
dass
du
in
mir
bist,
Noah
Bikie
Noah
Noah
Bikie
Noah,
Tu
sais
grand-père
ici
ils
ne
croient
pas
Du
weißt,
Großvater,
hier
glauben
sie
nicht
À
ces
choses-là
an
solche
Dinge.
Simon
Papa
Tara
Simon
Papa
Tara,
Simon
Papa
Tara
Simon
Papa
Tara,
Simon
Papa
Tara
Simon
Papa
Tara.
Il
y
avait
du
temps
de
grand-maman
Es
gab
zu
Großmutters
Zeiten
Des
fleurs
qui
poussaient
dans
son
jardin
Blumen,
die
in
ihrem
Garten
wuchsen,
Le
temps
a
passé
die
Zeit
ist
vergangen,
Seules
restent
les
pensées
nur
die
Gedanken
bleiben,
Et
dans
tes
mains
il
ne
reste
rien
und
in
deinen
Händen
bleibt
nichts.
Qui
a
tué
grand-maman,
est-ce
le
temps
ou
les
hommes
Wer
hat
Großmutter
getötet,
ist
es
die
Zeit
oder
die
Menschen,
Qui
n'ont
plus
l'
temps
d'passer
le
temps?
die
keine
Zeit
mehr
haben,
sich
die
Zeit
zu
vertreiben?
La
la
lalalala
lalala
lalala
lalala
lala
La
la
lalalala
lalala
lalala
lalala
lala.
Il
y
avait
du
temps
de
grand-maman
Es
gab
zu
Großmutters
Zeiten
Du
silence
à
écouter
Stille,
um
zuzuhören,
Des
branches
sur
les
arbres
Äste
an
den
Bäumen,
Des
feuilles
sur
les
branches
Blätter
an
den
Ästen,
Des
oiseaux
sur
les
feuilles
et
qui
chantaient
Vögel
auf
den
Blättern,
die
sangen.
Qui
a
tué
grand-maman,
est-ce
le
temps
ou
les
hommes
Wer
hat
Großmutter
getötet,
ist
es
die
Zeit
oder
die
Menschen,
Qui
n'ont
plus
l'
temps
d'passer
le
temps?
die
keine
Zeit
mehr
haben,
sich
die
Zeit
zu
vertreiben?
La
la
lalalala
lalala
lalala
lalala
lala
La
la
lalalala
lalala
lalala
lalala
lala.
Y
en
a
qui
naissent
dans
les
fruits
du
drapeau
Manche
werden
in
den
Früchten
der
Flagge
geboren,
Au
son
des
hymnes
militaires,
ouais
zum
Klang
militärischer
Hymnen,
ja,
Et
quand
la
troupe
défile
sous
leurs
carreaux
und
wenn
die
Truppe
unter
ihren
Fenstern
vorbeizieht,
Ils
ont
l'âme
guerrière
haben
sie
eine
kriegerische
Seele.
Mais
pas
moi
Aber
ich
nicht,
Mais
pas
moi
aber
ich
nicht,
Je
n'suis
pas
né
militaire
ich
bin
nicht
als
Soldat
geboren,
Non
pas
moi
nein,
ich
nicht,
Non
pas
moi
nein,
ich
nicht,
Je
suis
le
fils
de
personne
ich
bin
niemandes
Sohn.
Y
en
a
qui
naissent
avec
dans
leur
berceau
Manche
werden
mit
den
Milliarden
ihres
Vaters
Les
milliards
de
leur
père
in
ihrer
Wiege
geboren,
On
leur
apprend
que
tout
peut
s'acheter
man
lehrt
sie,
dass
alles
käuflich
ist,
Et
les
affaires,
eh
oui,
sont
les
affaires
und
Geschäfte,
ja,
sind
Geschäfte.
Mais
pas
moi
Aber
ich
nicht,
Mais
pas
moi
aber
ich
nicht,
Je
ne
suis
pas
né
milliardaire
ich
bin
nicht
als
Milliardär
geboren,
Mais
pas
moi
aber
ich
nicht,
Non
pas
moi
nein,
ich
nicht,
Je
suis
le
fils
de
personne
ich
bin
niemandes
Sohn.
Non
pas
moi
Nein,
ich
nicht,
Non
pas
moi
nein,
ich
nicht,
Je
suis
le
fils
de
personne
ich
bin
niemandes
Sohn,
Non
pas
moi
nein,
ich
nicht,
Non
pas
moi
nein,
ich
nicht,
Je
suis
le
fils
de
personne
ich
bin
niemandes
Sohn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cyril Assous, J. Kapler, John Fogerty, Michel Berger, Michel Polnareff, Multi-interprètes, Nicolas Peyrac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.