Les Enfoirés - Medley La Magie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - Medley La Magie




La nuit descend et toi tu prends ma main
Ночь спускается, и ты берешь меня за руку.
Poupée vaudou à quoi tu joues?
Кукла Вуду, во что ты играешь?
À rien
Ничего
Ça c'est toi qui le dis
Это ты так говоришь.
Mais moi je te suis quand même
Но я все равно тебя
Au bout de la nuit et parce que je t'aime
В конце ночи и потому, что я люблю тебя
Ta magie noire
Твоя черная магия
C'est juste une ombre dans ton regard
Это просто тень в твоем взгляде.
Ta magie noire
Твоя черная магия
Comme des aiguilles sur ma peau
Как иглы на моей коже
Ou des caresses sur tes ailes
Или ласки на крыльях твоих
Tu vois bien que ça m'ensorcelle
Ты же видишь, что это меня околдовало.
Ensorcelée
Околдованная
Je ne sais pas ce qui se passe je suis ensorcelée
Я не знаю, что происходит, я околдована.
Si c'est ça aime
Если это нравится
Comme si rien jamais pouvait me délivrer
Как будто ничто никогда не может избавить меня
Comme si jamais rien pouvait me séparer
Как будто ничто не может разлучить меня
Dès que je l'ai vu j'ai su
Как только я увидел его, я узнал
Les ennuis qui m'attendaient
Неприятности, которые ждали меня
Elle m'a pas déçu
Она меня не разочаровала.
Elle, il fallait que je l'aie
Она, должно быть, была у меня.
Même si pour ça le ciel
Даже если для этого небо
Ou l'enfer m'avalait
Или ад проглотил меня
Elle est belle comme
Она прекрасна, как
Une princesse de sang
Принцесса крови
De celles qui rendent un homme
Из тех, что делают человека
Faible et languissant
Слабый и томный
J'ai la fièvre dans le sang
У меня жар в крови.
Cette fille m'échauffe les sangs
Эта девушка разогревает мне кровь.
Comme un adolescent
Как подросток
Je déraille bon sang
Я сорвусь, черт возьми.
J'ai la fièvre dans le sang
У меня жар в крови.
Cette histoire je le sens
Эту историю я чувствую
Ne finira pas sans
Не кончится без
Effusion de sang
Кровопролитие
It's a kind of magic
Это своего рода магия
It's a kind of magic
Это своего рода магия
A kind of magic
Вид магии
One dream one soul one prize one goal
One dream, one soul, one prize, one goal
One golden glance of what should be
One golden glance of what should be
It's a kind of magic
Это своего рода магия
One shaft of light that shows the way
Один вал света, который показывает путь
No mortal man can win this day
No mortal man can win this day
It's a kind of magic
Это своего рода магия
The rage that lasts a thousand years
Ярость, которая длилась около тысячи лет
Will soon be will soon be
Will soon be will soon be
Will soon be done
Will soon be done
This is a kind of magic
Это своего рода магия
There can be only one
There can be only one
This rage that lasts a thousand years
Эта ярость, которая длится около тысячи лет
Will soon be done-done
Will soon be done-done
{Horreur}
{Ужас}
{Malheur}
{Несчастье}
{Aaaah}
{Аааа}
Oui, je suis Belzébuth
Да, я Вельзевул.
{Horreur}
{Ужас}
Je suis un bouc, je suis en rut
Я козел, я рогатый.
{Horreur, malheur}
{Ужас, горе}
Oui, oui, oui, je vis dans l'ordure
Да, да, да, я живу в дерьме
{Horreur}
{Ужас}
Je pue la sueur et la luxure
Я воняю потом и похотью
Je fume je bois, j'ai tous les vices
Я курю, я пью, у меня есть все пороки
Et j'ai du poil partout sur les cuisses
И у меня волосы на бедрах.
Je vous déteste, je vous maudis
Я ненавижу вас, я проклинаю вас
J'suis complèt'ment pourri
Я полный гнилой мент.
C'est la, c'est la, c'est la
Это, это, это
Salsa du démon
Сальса демона
Salsa du démon
Сальса демона
Salsa du démon
Сальса демона
Salsa du démon
Сальса демона
C'est quand le bonheur?
Когда же это счастье?
C'est quand le bonheur?
Когда же это счастье?
C'est quand le bonheur?
Когда же это счастье?
C'est quand le bonheur?
Когда же это счастье?
C'est quand le bonheur?
Когда же это счастье?
C'est quand le bonheur?
Когда же это счастье?
C'est quand le bonheur?
Когда же это счастье?
C'est quand le bonheur?
Когда же это счастье?
Je suis pendu à vos lèvres
Я повис на ваших губах
Espérant le mot, espérant le oui
Надеясь на слово, надеясь на да
Qui sauverait ma vie
Кто спасет мою жизнь
Je suis pendu au téléphone
Я повесился на телефоне
Mais qu'y a-t-il de plus moche?
Но что в этом паршивого?
Au téléphone, aphone qui sonne et personne qui ne décroche
По телефону звонит Афон, и никто не берет трубку
C'est quand le bonheur
Это когда счастье
Je suis tendu c'est aujourd'hui que je viens vous offrir ma vie
Я напряжен сегодня я пришел предложить вам свою жизнь
Peut-être oserais-je parler à quelqu'un d'autre qu'à mes pieds
Возможно, я осмелюсь поговорить с кем-то, кроме моих ног
C'est quand le bonheur
Это когда счастье





Writer(s): xavier thibault, jacques duvall, marc moulin, jacques delaporte, jean-claude chachaty, roger taylor, alain chamfort, bruno caliciuri, johnny williams, philippe russo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.