Paroles et traduction Les Enfoirés - Medley Le Secret Des Chiffres
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Le Secret Des Chiffres
Попурри Секрет Чисел
Le
secret
des
chiffres
Секрет
чисел
Les
Enfoirés
Les
Enfoirés
J'ai
mon
rhumatisme
qui
devient
gênant.
Мой
ревматизм
становится
мучительным.
Ma
pauvre
Cécile,
j'ai
soixante-treize
ans.
Моя
бедная
Сесиль,
мне
семьдесят
три
года.
Je
fais
de
la
chaise
longue
et
j'ai
une
baby-sitter.
Я
провожу
время
на
шезлонге,
и
у
меня
есть
сиделка.
Je
traînais
moins
la
jambe
quand
j'étais
chanteur.
Я
меньше
хромал,
когда
был
певцом/певицей.
Pour
moi,
il
y
a
longtemps
qu'
c'est
fini.
Для
меня
это
давно
закончилось.
Je
comprends
plus
grand'
chose,
aujourd'hui
Я
мало
что
понимаю
сегодня,
Mais
j'entends
quand
même
des
choses
que
j'aime
Но
я
все
еще
слышу
то,
что
мне
нравится,
Et
ça
distrait
ma
vie.
И
это
скрашивает
мою
жизнь.
Pour
moi,
il
y
a
longtemps
qu'
c'est
fini.
Для
меня
это
давно
закончилось.
Je
comprends
plus
grand'
chose,
aujourd'hui
Я
мало
что
понимаю
сегодня,
Mais
j'entends
quand
même
des
choses
que
j'aime
Но
я
все
еще
слышу
то,
что
мне
нравится,
Et
ça
distrait
ma
vie...
И
это
скрашивает
мою
жизнь...
Mais
trois
nuits
par
semaine,
Но
три
ночи
в
неделю,
C'est
sa
peau
contre
ma
peau
Это
твоя
кожа
рядом
с
моей
кожей,
Et
je
suis
au
septième
ciel
И
я
на
седьмом
небе.
Mais
trois
nuits
par
semaine
Но
три
ночи
в
неделю,
Mais
bon
Dieu,
qu'elle
est
belle!
Боже
мой,
как
ты
прекрасен/прекрасна!
Mais
trois
nuits
par
semaine,
Но
три
ночи
в
неделю,
C'est
son
corps
contre
mon
corps,
Это
твое
тело
рядом
с
моим
телом,
C'est
nos
corps
qui
s'enchaînent.
Это
наши
тела,
сплетенные
воедино.
Mais
trois
nuits
par
semaine
Но
три
ночи
в
неделю,
Mais
putain,
qu'elle
est
belle!
Черт
возьми,
как
ты
прекрасен/прекрасна!
Mais
trois
nuits
par
semaine,
Но
три
ночи
в
неделю,
C'est
sa
peau
contre
ma
peau
Это
твоя
кожа
рядом
с
моей
кожей,
Et
je
suis
au
septième
ciel
И
я
на
седьмом
небе.
Mais
trois
nuits
par
semaine,
Но
три
ночи
в
неделю,
Mais
bon
Dieu,
qu'elle
est
belle!
Боже
мой,
как
ты
прекрасен/прекрасна!
Tu
avais
à
peine
quinze
ans
Тебе
было
едва
пятнадцать,
Tes
cheveux
portaient
des
rubans
В
твоих
волосах
были
ленты,
Tu
habitais
tout
près
Ты
жила
совсем
рядом
Du
Grand
Palais
С
Гран-Пале.
Je
t'appelais
le
matin
Я
звонил
тебе
по
утрам,
Et
ensemble
on
prenait
le
train
И
мы
вместе
садились
на
поезд,
Pour
aller,
au
lycée.
Чтобы
ехать
в
лицей.
Michèle,
assis
près
de
toi
Мишель,
сидя
рядом
с
тобой,
Moi
j'attendais
la
récré
Я
ждал
перемены,
Pour
aller
au
café
Чтобы
пойти
в
кафе,
Boire
un
chocolat
Выпить
горячий
шоколад
Et
puis
t'embrasser
И
поцеловать
тебя.
Michèle,
c'est
bien
loin
tout
ça
Мишель,
это
было
так
давно,
Les
rues,
les
cafés
joyeux
Улицы,
веселые
кафе,
Mêmes
les
trains
de
banlieue
Даже
пригородные
поезда
Se
moquent
de
toi,
se
moquent
de
moi
Смеются
над
тобой,
смеются
надо
мной.
Michèle,
c'est
bien
loin
tout
ça
Мишель,
это
было
так
давно,
Les
rues,
les
cafés
joyeux
Улицы,
веселые
кафе,
Mêmes
les
trains
de
banlieue
Даже
пригородные
поезда
Se
moquent
de
toi,
se
moquent
de
moi...
Смеются
над
тобой,
смеются
надо
мной...
Se
moquent
de
moi!
Смеются
надо
мной!
Chez
Dominique
et
ses
frères,
le
pain
s'en
vint
à
manquer
У
Доминика
и
его
братьев
закончился
хлеб,
Et
deux
anges
se
présentèrent,
portant
deux
grands
pains
dorés
И
явились
два
ангела,
неся
две
большие
золотистые
буханки.
Dominique,
nique,
nique
s'en
allait
tout
simplement,
Доминик,
ник,
ник,
шел
себе
своей
дорогой,
Routier,
pauvre
et
chantant
Бедный
странствующий
певец.
En
tous
chemins,
en
tous
lieux,
На
всех
дорогах,
во
всех
местах,
Il
ne
parle
que
du
Bon
Dieu,
Он
говорит
только
о
Боге,
Il
ne
parle
que
du
Bon
Dieu
Он
говорит
только
о
Боге.
Dominique,
mon
bon
père,
garde-nous
simples
et
gais
Доминик,
мой
добрый
отец,
сохрани
нас
простыми
и
веселыми,
Pour
annoncer
à
nos
frères
la
vie
et
la
vérité
Чтобы
возвещать
нашим
братьям
жизнь
и
истину.
Dominique,
nique,
nique
s'en
allait
tout
simplement,
Доминик,
ник,
ник,
шел
себе
своей
дорогой,
Routier,
pauvre
et
chantant
Бедный
странствующий
певец.
En
tous
chemins,
en
tous
lieux,
На
всех
дорогах,
во
всех
местах,
Il
ne
parle
que
du
Bon
Dieu,
Он
говорит
только
о
Боге,
Il
ne
parle
que
du
Bon
Dieu
Он
говорит
только
о
Боге.
Dominique,
nique,
nique
s'en
allait
tout
simplement,
Доминик,
ник,
ник,
шел
себе
своей
дорогой,
Routier,
pauvre
et
chantant
Бедный
странствующий
певец.
En
tous
chemins,
en
tous
lieux,
На
всех
дорогах,
во
всех
местах,
Il
ne
parle
que
du
Bon
Dieu,
Он
говорит
только
о
Боге,
Il
ne
parle
que
du
Bon
Dieu
Он
говорит
только
о
Боге.
Alors
regarde,
regarde
un
peu
Так
посмотри
же,
посмотри
немного,
Tu
verras
tout
c'
qu'on
peut
faire
si
on
est
deux
Ты
увидишь,
что
мы
можем
сделать,
если
нас
двое.
Le
sommeil
veut
pas
d'
moi,
tu
rêves
depuis
longtemps
Сон
не
идет
ко
мне,
ты
давно
спишь,
Sur
la
télé
la
neige
a
envahi
l'écran
На
экране
телевизора
снег
забил
картинку.
J'ai
vu
des
hommes
qui
courent,
une
terre
qui
recule
Я
видел
бегущих
людей,
землю,
которая
отступает,
Des
appels
au
secours,
des
enfants
qu'on
bouscule
Крики
о
помощи,
детей,
которых
толкают.
Alors
regarde,
regarde
un
peu
Так
посмотри
же,
посмотри
немного,
Je
vais
pas
me
taire
parce
que
t'as
mal
aux
yeux
Я
не
буду
молчать,
потому
что
у
тебя
болят
глаза.
Alors
regarde,
regarde
un
peu
Так
посмотри
же,
посмотри
немного,
Tu
verras
tout
c'
qu'on
peut
faire
si
on
est
deux
Ты
увидишь,
что
мы
можем
сделать,
если
нас
двое.
Donne-moi
ma
chance
donne-moi
ma
chance
encore
Дай
мне
шанс,
дай
мне
еще
один
шанс,
Quoi
que
tu
penses
je
n'ai
pas
tous
les
torts
Что
бы
ты
ни
думал/думала,
я
не
во
всем
виноват/виновата.
Ne
me
dis
pas
que
c'est
trop
tard
Не
говори
мне,
что
слишком
поздно,
Que
tu
n'as
plus
pour
moi
un
seul
regard
Что
у
тебя
ко
мне
больше
нет
ни
одного
взгляда.
Donne-moi
ma
chance
allons
fais
un
effort
Дай
мне
шанс,
давай,
попытайся,
Les
apparences
sont
contre
moi
encore
Видимость
снова
против
меня,
Mais
je
te
jure
que
ce
n'est
rien
Но
я
клянусь
тебе,
что
это
ничего
не
значит.
Je
ne
veux
pas
te
supplier
en
vain
Я
не
хочу
умолять
тебя
напрасно.
Donne-moi
ma
chance
donne-moi
ma
chance
encore
Дай
мне
шанс,
дай
мне
еще
один
шанс,
Donne-moi
ma
chance
allons
fait
un
effort
Дай
мне
шанс,
давай,
попытайся,
Donne-moi
ma
chance
donne-moi
ma
chance
encore
Дай
мне
шанс,
дай
мне
еще
один
шанс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): patrick bruel, sœur sourire, jean-michel rivat, michel cywie, dominique nicolas, michel delpech, nicola sirkis, ralph bernet, didier barbelivien, roland vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.