Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien
sûr
qu'un
jour
s'en
va
pour
l'un
et
pour
l'autre
s'en
vient
Конечно
день
уходит
для
одного
и
для
другого
приходит
Bien
sûr
les
étoiles
se
meurent
quand
le
ciel
s'éteint
Конечно,
звезды
умирают,
когда
небо
темнеет
C'est
notre
amour
qui
n'aura
jamais
de
lendemain
Это
наша
любовь,
у
которой
никогда
не
будет
завтра
Bien
plus
qu'un
monde
qui
s'ouvre
à
l'un
et
pour
l'autre
chavire
Гораздо
больше,
чем
мир,
который
открывается
для
одного
и
переворачивается
для
другого
Bien
plus
qu'une
mer
qui
supplie
quand
la
source
est
tarie
Гораздо
больше,
чем
море,
которое
умоляет,
когда
иссякает
источник
C'est
tout
notre
amour
qui
s'éloigne
des
rives
et
se
perd
Это
вся
наша
любовь,
которая
уплывает
от
берегов
и
теряется
Chacun
avec
sa
peine
Каждый
со
своей
болью
Que
le
temps
nous
reprenne
Пусть
время
вернет
нас
Les
souvenirs
d'un
frère
воспоминания
о
брате
Chacun
avec
sa
peine
Каждый
со
своей
болью
Que
le
temps
nous
apprenne
Пусть
время
научит
нас
À
nous
aimer
en
frère
Любить
нас
как
братьев
Bien
sûr
que
la
terre
est
brûlée
quand
la
pluie
l'oublie
Конечно,
земля
выжжена,
когда
дождь
забывает
об
этом.
Bien
sûr
que
tout
est
écrit,
puisqu'on
se
l'est
jamais
dit
Конечно
все
написано,
так
как
мы
никогда
этого
не
говорили
Bien
sûr
l'amour,
puisqu'il
ne
peut
plus
grandir,
s'enterre
Конечно,
любовь,
поскольку
она
больше
не
может
расти,
похоронена.
Bien
plus
qu'un
dernier
regard
peut
décider
d'une
vie
Гораздо
больше,
чем
последний
взгляд
может
решить
жизнь
Bien
plus
que
cette
fin
d'espoir
que
le
courant
charrie
Гораздо
больше,
чем
этот
конец
надежды,
которую
несет
течение
C'est
un
amour
qui
ne
trouvera
pas
de
rivière
Это
любовь,
которая
не
найдет
реки
Chacun
avec
sa
peine
Каждый
со
своей
болью
Que
le
temps
nous
reprenne
Пусть
время
вернет
нас
Les
souvenirs
d'un
frère
воспоминания
о
брате
Chacun
avec
sa
peine
Каждый
со
своей
болью
Que
le
temps
nous
apprenne
Пусть
время
научит
нас
À
nous
aimer
en
frère
Любить
нас
как
братьев
Puisqu'on
ne
sera
toujours
Так
как
мы
всегда
будем
Que
la
moitié
d'un
tout
только
половина
целого
Puisqu'on
ne
sera
jamais
Поскольку
мы
никогда
не
будем
Que
la
moitié
de
nous
что
половина
из
нас
Que
la
moitié
больше
половины
Que
la
moitié
de
nous
что
половина
из
нас
Ohh
mon
frère!
О
мой
брат!
Oh
mon
frère!
О
мой
брат!
Mon
frère,
oh
Мой
брат,
о
Bien
sûr
que
rien
ne
pourra
jamais
nous
l'enlever
Конечно,
ничто
не
может
отнять
это
у
нас.
Bien
plus
que
tout
ce
que
la
vie
peut
nous
accorder
Больше,
чем
что-либо
жизнь
может
дать
нам
L'amour
sera
toujours
cette
moitié
de
nous
qui
reste
Любовь
всегда
будет
той
половиной,
что
осталась
À
faire,
mon
frère
Что
делать,
мой
брат
Ohh
mon
frère!
О
мой
брат!
Mon
frère,
mon
frère!
Мой
брат,
мой
брат!
Ohh
mon
frère!
О
мой
брат!
L'amour
sera
toujours
cette
moitié
de
nous
qui
reste
Любовь
всегда
будет
той
половиной,
что
осталась
À
faire,
à
faire
Делать,
делать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Jacques Florence, Pascal Michel Obispo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.