Les Enfoirés - Morgane de toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - Morgane de toi




Y'a un mariolle, il a au moins quatre ans
Есть один Мариоль, ему не меньше четырех лет.
Y veut t' piquer ta pelle et ton seau
Хочет, чтобы ты совал туда свою лопату и ведро
Ta couche culotte avec tes bonbecs dedans
Твои подгузники с твоими конфетами в них
Lolita, défend-toi, fous-y un coup d' râteau dans l' dos
Лолита, Защити себя, сделай так, чтобы мне врезали граблями по спине
Attend un peu avant de t' faire emmerder
Подожди немного, прежде чем ты разозлишься.
Par ces p'tits machos qui pensent qu'à une chose
Этими парнями-мачо, которые думают только об одном
Jouer au docteur non conventionné
Играть в нетрадиционного доктора
J'y ai joué aussi, je sais de quoi j' cause
Я тоже там играл, я знаю, из-за чего я
J' les connais bien les play-boys des bacs à sable
Я хорошо знаю их, играющих в песочницы
J' draguais leurs mères avant d' connaître la tienne
Я встречался с их матерями, прежде чем познакомился с твоей
Si tu les écoutes y t' feront porter leurs cartables
Если ты послушаешь, как они там, ты заставишь их носить свои рюкзаки
'Reusement qu' j' suis là, que j' te regarde et que j' t'aime
"Как хорошо, что я здесь, смотрю на тебя и люблю тебя".
Lola
Лола
J' suis qu'un fantôme quand tu vas j' suis pas
Я всего лишь призрак, когда ты идешь туда, где меня нет
Tu sais ma môme
Ты знаешь, мой мальчик
Que j' suis morgane de toi
Что я Моргана от тебя
Comme j'en ai marre de m' faire tatouer des machins
Как мне надоело делать татуировки на машинах
Qui m' font comme une bande dessinée sur la peau
Которые делают меня похожим на комикс на коже
J'ai écrit ton nom avec des clous dorés
Я написал твое имя золотыми гвоздями.
Un par un, plantés dans le cuir de mon blouson dans l' dos
Один за другим, засаженные в кожаную куртку на моей спине
T'es la seule gonzesse que j' peux tenir dans mes bras
Ты единственная девушка, которую я могу держать на руках
Sans m' démettre une épaule, sans plier sous ton poids
Не отпуская моего плеча, не сгибаясь под твоим весом.
Tu pèses moins lourd qu'un moineau qui mange pas
Ты весишь меньше, чем воробей, который не ест
Déploie jamais tes ailes, Lolita t'envole pas
Никогда не расправляй свои крылья, Лолита не взлетит на тебя
Avec tes miches de rat qu'on dirait des noisettes
С твоими кусочками крыс, которые похожи на ореховые орехи.
Et ta peau plus sucrée qu'un pain au chocolat
И твоя кожа слаще шоколадной булочки
Tu risques de donner faim a un tas de p'tits mecs
Ты рискуешь проголодать кучу парней.
Quand t'iras à l'école, si jamais t'y vas
Когда ты пойдешь в школу, если вообще пойдешь туда
Qu'est-ce qu' tu m' racontes tu veux un p'tit frangin
Что ты мне говоришь, тебе нужен братишка
Tu veux qu' j' t'achète un ami Pierrot
Хочешь, я куплю тебе друга Пьеро?
Eh les bébés ça s' trouve pas dans les magasins
Эх, дети, этого нет в магазинах
Puis j' crois pas que ta mère voudra qu' j' lui fasse un p'tit dans l' dos
Тогда я не верю, что твоя мама захочет, чтобы я врезал ей по спине
Ben quoi Lola on est pas bien ensemble
Что ж, Лола, нам не очень хорошо вместе
Tu crois pas qu'on est déjà bien assez nombreux
Ты не думаешь, что нас уже достаточно много
T'entends pas c' bruit, c'est le monde qui tremble
Ты не слышишь этого шума, мир дрожит.
Sous les cris des enfants qui sont malheureux
Под крики несчастных детей
Allez viens avec moi, j' t'embarque dans ma galère
Пойдем со мной, я отправлюсь на свою галеру.
Dans mon arche y'a d' la place pour tous les marmots
В моем Ковчеге есть место для всех сурков
Avant qu' ce monde devienne un grand cimetière
Прежде чем этот мир превратился в большое кладбище
Faut profiter un peu du vent qu'on a dans l' dos
Faut profiter un peu du vent qu'on a dans l ' dos





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Franck Langolff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.