Paroles et traduction Les Enfoirés - Mourir sur scène - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mourir sur scène - Live
Умереть на сцене - Live
Viens,
mais
ne
viens
pas
quand
je
serai
seule
Приходи,
но
не
приходи,
когда
я
буду
одна,
Quand
le
rideau
un
jour
tombera
Когда
занавес
однажды
опустится.
Je
veux
qu'il
tombe
derrière
moi
Я
хочу,
чтобы
он
упал
за
моей
спиной.
Viens,
mais
ne
viens
pas
quand
je
serai
seule
Приходи,
но
не
приходи,
когда
я
буду
одна,
Moi
qui
ai
tout
choisi
dans
ma
vie
Ведь
я
сама
всё
выбирала
в
своей
жизни,
Je
veux
choisir
ma
mort
aussi
Я
хочу
выбрать
и
свою
смерть.
Il
y
a
ceux
qui
veulent
mourir
un
jour
de
pluie
Есть
те,
кто
хочет
умереть
в
дождливый
день,
Et
d'autres
en
plein
soleil
А
есть
те,
кто
- под
палящим
солнцем.
Il
y
a
ceux
qui
veulent
mourir
seuls
dans
leur
lit
Есть
те,
кто
хочет
умереть
в
одиночестве
в
своей
постели,
Tranquilles
dans
leur
sommeil
Тихо,
во
сне.
Moi
je
veux
mourir
sur
scène
А
я
хочу
умереть
на
сцене,
Devant
les
projecteurs
В
свете
прожекторов.
Oui
je
veux
mourir
sur
scène
Да,
я
хочу
умереть
на
сцене,
Devant
le
coeur
ouvert
tout
en
couleurs
С
открытым
сердцем,
раскрашенным
всеми
цветами.
Mourir
sans
la
moindre
peine
Умереть
без
малейшего
сожаления,
Au
dernier
rendez-vous
На
последнем
свидании.
Moi
je
veux
mourir
sur
scène
Я
хочу
умереть
на
сцене,
En
chantant
jusqu'au
bout
С
песней
на
устах.
Viens,
mais
ne
vient
pas
quand
je
serai
seule
Приходи,
но
не
приходи,
когда
я
буду
одна,
Tous
les
deux
on
se
connaît
déjà
Мы
оба
уже
знакомы,
On
s'est
vus
de
près
souviens-toi
Мы
виделись
с
тобой
близко,
помнишь?
Viens,
mais
ne
viens
pas
quand
je
serai
seule
Приходи,
но
не
приходи,
когда
я
буду
одна,
Choisis
plutôt
un
soir
de
gala
Выбери
лучше
праздничный
вечер,
Si
tu
veux
danser
avec
moi
Если
хочешь
со
мной
станцевать.
Ma
vie
a
brûlé
sous
trop
de
lumières
Моя
жизнь
сгорела
под
слишком
ярким
светом,
Je
ne
peux
pas
partir
dans
l'ombre
Я
не
могу
уйти
в
тень.
Moi
je
veux
mourir
fusillée
de
lasers
Я
хочу
умереть
под
перекрестным
огнём
лазеров,
Devant
une
salle
comble
Перед
полным
залом.
Moi
je
veux
mourir
sur
scène
Я
хочу
умереть
на
сцене,
Devant
les
projecteurs
В
свете
прожекторов.
Oui
je
veux
mourir
sur
scène
Да,
я
хочу
умереть
на
сцене,
Le
coeur
ouvert
tout
en
couleurs
С
открытым
сердцем,
раскрашенным
всеми
цветами.
Mourir
sans
la
moindre
peine
Умереть
без
малейшего
сожаления,
Au
dernier
rendez-vous
На
последнем
свидании.
Moi
je
veux
mourir
sur
scène
Я
хочу
умереть
на
сцене,
En
chantant
jusqu'au
bout
С
песней
на
устах.
Moi
je
veux
mourir
sur
scène
Я
хочу
умереть
на
сцене,
Devant
les
projecteurs
В
свете
прожекторов.
Oui
je
veux
mourir
sur
scène
Да,
я
хочу
умереть
на
сцене,
Le
coeur
ouvert
tout
en
couleurs
С
открытым
сердцем,
раскрашенным
всеми
цветами.
Mourir
sans
la
moindre
peine
Умереть
без
малейшего
сожаления,
D'une
mort
bien
orchestrée
Смертью,
срежиссированной
до
мелочей.
Moi,
je
veux
mourir
sur
scène
Я
хочу
умереть
на
сцене,
C'est
là
que
je
suis
née
Ведь
сцена
- это
моя
колыбель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jouveaux, Jeff Barnel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.