Les Enfoirés - New York avec toi - Live Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - New York avec toi - Live Version




New York avec toi - Live Version
New York with You - Live Version
Y'a des jours comme ça, c'est pas la frite
There are days like this, I'm feeling low
Y'a comme un voile dans l'air qui fait que tout est gris
Like a veil hangs in the air, making everything gray
Y'a des jours les heures devraient passer plus vite
Days where the hours should pass by faster
Cet aprèm, j'suis mûr pour la claustrophobie
This afternoon, I'm ripe for claustrophobia
Combien de plombes à tirer dans cette piaule qui m'sort par les trous d'nez? (hmm-hmm)
How many hours to kill in this room that's driving me crazy? (hmm-hmm)
Faut que j'me tire ailleurs
I gotta get outta here
Faut que j'me tire ailleurs
I gotta get outta here
C'est pas une vie, d'être toujours enfermé
It's no life, always being locked up
Faut qu'on se tire ailleurs
We gotta get outta here
Faut qu'on se tire ailleurs
We gotta get outta here
Dans un avion qui n'est pas en papier
On a plane that's not made of paper
Oh, allez, on s'bouge de franchement, pffff
Oh, come on, let's get out of here, seriously, pffff
Et si on allait à New York?
What if we went to New York?
Non mais, tu crois qu'on va à New York comme ça toi?
Come on, you think we can just go to New York like that?
Mais ouais, mais moi j'crois qu'on va à New York comme ça, mais ouais
Yeah, I think we can just go to New York like that, yeah
Suffit d'le vouloir très très fort. Vraiment?
Just gotta want it really, really bad. Really?
Allez, donnez moi les mains, tout l'monde avec nous
Come on, give me your hands, everyone with us
Ooooooohoh, whoooo
Ooooooohoh, whoooo
Un jour j'irai à New York avec toi
One day I'll go to New York with you
Toutes les nuits déconner
Messing around all night long
Et voir aucun film en entier, ça va d'soi
And not watching any movie to the end, of course
Avoir la vie partagée, tailladée
Sharing life, cutting it up
Bercés par le ronron de l'air conditionné
Rocked by the hum of the air conditioning
Dormir dans un hôtel délatté
Sleeping in a shabby hotel
Traîner du côté gay et voir leurs corps se serrer
Hanging out in the gay district, watching their bodies embrace
Voir leurs cœurs se vider et saigner
Seeing their hearts empty and bleed
Oui, saigner
Yes, bleed
Un jour j'irai là-bas
One day I'll go there
Un jour chat, un autre rat
One day a cat, another a rat
Voir si le cœur de la ville bat en toi
To see if the heart of the city beats in you
Et tu m'emmèneras
And you'll take me there
L'Amérique, l'Amérique
America, America
Je veux l'avoir et je l'aurai
I want it and I'll have it
L'Amérique, l'Amérique
America, America
Si c'est un rêve, je le saurai
If it's a dream, I'll know it
Tous les sifflets de trains, toutes les sirènes de bateaux
All the train whistles, all the ship sirens
Ont chanté cent fois la chanson de l'Eldorado
Have sung the song of Eldorado a hundred times
De l'Amérique
Of America
Un jour j'aurai New York au bout des doigts
One day I'll have New York at my fingertips
On y jouera, tu verras
We'll play there, you'll see
Dans les clubs il fait noir, mais il ne fait pas froid
In the clubs it's dark, but it's not cold
Il ne fait pas froid si t'y crois
It's not cold if you believe it
Et j'y crois
And I believe it
Les flaques de peinture sur les murs ont parfois
The paint splatters on the walls sometimes
La couleur des sons que tu bois
Have the color of the sounds you drink
Et puis c'est tellement grand que vite on oubliera
And then it's so big that we'll quickly forget
Que nulle part c'est chez moi, chez toi
That nowhere is home, for you or me
Chez nous, quoi
For us, you know
Un jour j'irai là-bas
One day I'll go there
Un jour chat, un autre rat
One day a cat, another a rat
Voir si le cœur de la ville bat en toi
To see if the heart of the city beats in you
Et tu m'emmèneras
And you'll take me there
Un jour j'irai là-bas
One day I'll go there
Un jour chat, un autre rat
One day a cat, another a rat
Voir si le cœur de la ville bat en toi
To see if the heart of the city beats in you
Et tu m'emmèneras
And you'll take me there
Un jour (Emmène-moi, emmène-moi, emmène-moi)
One day (Take me, take me, take me)
Toucher à ci, toucher à ça
Touch this, touch that
Voir si le cœur de la ville bat en toi
To see if the heart of the city beats in you
Et tu m'emmèneras
And you'll take me there
(Emmène-moi, emmène-moi)
(Take me, take me)
(Emmène-moi, emmène-moi)
(Take me, take me)
Toucher à ci, toucher à ça
Touch this, touch that
Voir si le cœur de la ville bat en toi
To see if the heart of the city beats in you
Et tu m'emmèneras
And you'll take me there
Un jour j'irai à New York avec vous
One day I'll go to New York with you all





Writer(s): Jean-louis Aubert, Corine Marienneau, Richard Kolinka, Louis Bertignac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.