Paroles et traduction Les Enfoirés - On fait le show (Live)
On fait le show (Live)
On fait le show (Live)
Je
chante
pour
allumer
ces
bougies
qu'on
a
laissées
dans
le
noir
I
sing
to
light
the
candles
we
left
in
the
dark
Je
me
déguise
pour
faire
briller
ce
ciel
si
gris
dans
ton
regard
I
disguise
myself
to
make
this
gloomy
sky
shine
in
your
eyes
Je
fais
le
clown
pour
dessiner
un
vrai
sourire
sur
ton
visage
I
clown
around
to
draw
a
real
smile
on
your
face
J'suis
entouré
d'étoiles
pour
que
tu
te
sentes
comme
sur
un
nuage
I
am
surrounded
by
stars
so
that
you
feel
like
you
are
on
cloud
nine
Yeah,
hey
hey
Yeah,
hey
hey
Contre
ces
mauvaises
nouvelles
qui
se
répètent...
hey
hey
Against
this
ceaseless
torrent
of
bad
news...
hey
hey
Ces
horreurs
qui
tapent
à
nos
portes
sans
cesse
hey
hey
These
horrors
that
relentlessly
knock
at
our
door
hey
hey
Cette
boule
au
ventre
qui
nous
This
pit
in
our
stomachs
that
Empêche
de
vivre,
oui
comme
on
le
souhaite
Keeps
us
from
living,
the
way
we
want
to
Nous
on
fait
le
show
We
put
on
the
show
Avec
le
visage
ensoleillé
With
beaming
faces
On
fait
le
show
We
put
on
the
show
Main
dans
la
main
pour
faire
rêver
Hand
in
hand,
to
inspire
dreams
Je
danse
pour
t'envoler
loin
de
la
pesanteur
du
quotidien
I
dance
to
lift
you
up
from
the
heavy
burden
of
everyday
life
Je
reprends
ces
chansons
qui
nous
ont
tous
unis
sur
un
refrain
I
sing
these
songs
that
have
united
us
all
in
a
chorus
Je
te
chante
mes
peines
pour
que
I
sing
my
sorrows
to
you
so
that
Tu
te
sentes
moins
seul
dans
ton
chagrin
You
feel
less
alone
in
your
grief
Je
te
chante
mes
amours
pour
que
tu
prennes
encore
plus
soin
des
tiens
I
sing
my
love
for
you
so
that
you
care
even
more
for
yours
Yeah,
hey
hey
Yeah,
hey
hey
Contre
ces
mauvaises
nouvelles
qui
s'répètent
hey
hey
Against
this
ceaseless
torrent
of
bad
news...
hey
hey
Ces
horreurs
qui
tapent
à
nos
portes
sans
cesse
hey
hey
These
horrors
that
relentlessly
knock
at
our
door
hey
hey
Cette
boule
au
ventre
qui
nous
This
pit
in
our
stomachs
that
Empêche
de
vivre,
oui
comme
on
le
souhaite
Keeps
us
from
living,
the
way
we
want
to
Nous
on
fait
le
show
We
put
on
the
show
Avec
le
visage
ensoleillé
With
beaming
faces
On
fait
le
show
We
put
on
the
show
Main
dans
la
main
pour
faire
rêver
Hand
in
hand,
to
inspire
dreams
Et
je
partage
mes
fou-rires
pour
que
tes
larmes
soient
enfin
sucrées
And
I
share
my
laughter
so
that
your
tears
may
finally
be
sweet
Je
te
confie
mes
rêves,
mes
doutes,
mes
espoirs
pour
l'éternité
I
confide
in
you
my
dreams,
my
doubts,
and
my
hopes
for
eternity
Oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh
oh
On
fait
la
show
We
put
on
a
show
Contre
ces
mauvaises
nouvelles
qui
s'répètent
Against
this
ceaseless
torrent
of
bad
news
Ces
horreurs
qui
tapent
à
nos
portes
sans
cesse
These
horrors
that
relentlessly
knock
at
our
door
Cette
boule
au
ventre
qui
nous
This
pit
in
our
stomachs
that
Empêche
de
vivre,
oui
comme
on
le
souhaite
Keeps
us
from
living,
the
way
we
want
to
Nous
on
fait
le
show
We
put
on
the
show
Avec
le
visage
ensoleillé
With
beaming
faces
On
fait
le
show
We
put
on
the
show
Main
dans
la
main
pour
faire
rêver
Hand
in
hand,
to
inspire
dreams
Nous
on
fait
le
show
We
put
on
the
show
Avec
le
visage
ensoleillé
With
beaming
faces
On
fait
le
show
We
put
on
the
show
C'est
le
message
des
Enfoirés
This
is
the
message
of
Les
Enfoirés
Je
chante
pour
allumer
ces
bougies
qu'on
a
laissées
dans
le
noir
I
sing
to
light
the
candles
we
left
in
the
dark
Je
me
déguise
pour
faire
briller
ce
ciel
si
gris
dans
ton
regard
I
disguise
myself
to
make
this
gloomy
sky
shine
in
your
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): djaresma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.