Paroles et traduction Les Enfoirés - On fait le show (Version radio)
Je
chante
pour
allumer
ces
bougies
qu'on
a
laissées
dans
le
noir
Я
пою,
чтобы
зажечь
те
свечи,
которые
мы
оставили
в
темноте
Je
me
déguise
pour
faire
briller
ce
ciel
si
gris
dans
ton
regard
Я
наряжаюсь,
чтобы
заставить
это
серое
небо
сиять
в
твоих
глазах
Je
fais
le
clown
pour
dessiner
un
vrai
sourire
sur
ton
visage
Я
играю
клоуна,
чтобы
нарисовать
настоящую
улыбку
на
твоем
лице
J'suis
entouré
d'étoiles
pour
qu'tu
te
sentes
comme
sur
un
nuage
Я
окружен
звездами,
чтобы
ты
чувствовал
себя
как
на
облаке
(Hey
hey),
contre
ces
mauvaises
nouvelles
qui
s'répètent
(Привет,
привет),
вопреки
тем
плохим
новостям,
которые
повторяются
(Hey
hey),
ces
horreurs
qui
tapent
à
nos
portes
sans
cesse
(Эй,
эй),
эти
ужасы,
которые
постоянно
стучатся
в
наши
двери
(Hey
hey),
cette
boule
au
ventre
qui
nous
empêche
de
vivre,
oui
comme
on
le
souhaite
(Эй,
эй),
этот
комок
в
животе,
который
мешает
нам
жить,
да,
так,
как
мы
хотим
Nous
on
fait
le
show
Мы
устраиваем
шоу
Avec
le
visage
ensoleillé
С
солнечным
лицом
On
fait
le
show
Мы
устраиваем
шоу
Main
dans
la
main
pour
faire
rêver
Взявшись
за
руки,
чтобы
воплотить
мечту
в
жизнь
Je
danse
pour
t'envoler
loin
de
la
pesanteur
du
quotidien
Я
танцую,
чтобы
унести
тебя
прочь
от
повседневной
тяжести
Je
reprends
ces
chansons
qui
nous
ont
tous
unis
sur
un
refrain
Я
беру
эти
песни,
которые
объединили
нас
всех
в
припев
Je
te
chante
mes
peines
pour
que
tu
t'sentes
moins
seul
dans
ton
chagrin
Я
пою
тебе
свои
печали,
чтобы
ты
не
чувствовал
себя
одиноким
в
своем
горе
Je
te
chante
mes
amours
pour
qu'tu
prennes
encore
plus
soin
des
tiens
Я
пою
тебе
о
своей
любви,
чтобы
ты
еще
больше
заботился
о
своих
(Hey
hey),
contre
ces
mauvaises
nouvelles
qui
s'répètent
(Привет,
привет),
вопреки
тем
плохим
новостям,
которые
повторяются
(Hey
hey),
ces
horreurs
qui
tapent
à
nos
portes
sans
cesse
(Эй,
эй),
эти
ужасы,
которые
постоянно
стучатся
в
наши
двери
(Hey
hey),
cette
boule
au
ventre
qui
nous
empêche
de
vivre,
oui
comme
on
le
souhaite
(Эй,
эй),
этот
комок
в
животе,
который
мешает
нам
жить,
да,
так,
как
мы
хотим
Nous
on
fait
le
show
Мы
устраиваем
шоу
Avec
le
visage
ensoleillé
С
солнечным
лицом
On
fait
le
show
Мы
устраиваем
шоу
Main
dans
la
main
pour
faire
rêver
Взявшись
за
руки,
чтобы
воплотить
мечту
в
жизнь
Et
je
partage
mes
fou-rires
pour
que
tes
larmes
soient
enfin
sucrées
И
я
делюсь
своим
безумным
смехом,
чтобы
твои
слезы
наконец
стали
сладкими
Je
te
confie
mes
rêves,
mes
doutes,
mes
espoirs
pour
l'éternité
Я
вверяю
тебе
свои
мечты,
свои
сомнения,
свои
надежды
на
вечность
Ohohohohoh
ohohohohoh
(On
fait
le
show)
Охохохохох
охохохохох
(мы
устраиваем
шоу)
Ohohohohoh
ohohohohoh
(On
fait
le
show)
Охохохохох
охохохохох
(мы
устраиваем
шоу)
Ohohohohoh
ohohohohoh
(On
fait
le
show)
Охохохохох
охохохохох
(мы
устраиваем
шоу)
Contre
ces
mauvaises
nouvelles
qui
s'répètent
Против
тех
плохих
новостей,
которые
повторяются
(Hey
hey),
ces
horreurs
qui
tapent
à
nos
portes
sans
cesse
(Эй,
эй),
эти
ужасы,
которые
постоянно
стучатся
в
наши
двери
(Hey
hey),
cette
boule
au
ventre
qui
nous
empêche
de
vivre,
oui
comme
on
le
souhaite
(Эй,
эй),
этот
комок
в
животе,
который
мешает
нам
жить,
да,
так,
как
мы
хотим
Nous
on
fait
le
show
Мы
устраиваем
шоу
Avec
le
visage
ensoleillé
С
солнечным
лицом
On
fait
le
show
Мы
устраиваем
шоу
Main
dans
la
main
pour
faire
rêver
Взявшись
за
руки,
чтобы
воплотить
мечту
в
жизнь
Nous
on
fait
le
show
Мы
устраиваем
шоу
Avec
le
visage
ensoleillé
С
солнечным
лицом
On
fait
le
show
Мы
устраиваем
шоу
C'est
le
message
des
enfoirés
Это
послание
ублюдков
Je
chante
pour
allumer
ces
bougies
qu'on
a
laissées
dans
le
noir
Я
пою,
чтобы
зажечь
те
свечи,
которые
мы
оставили
в
темноте
Je
me
déguise
pour
faire
briller
ce
ciel
si
gris
dans
ton
regard
Я
наряжаюсь,
чтобы
заставить
это
серое
небо
сиять
в
твоих
глазах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.