Paroles et traduction Les Enfoirés - On fait le show (Version radio)
Je
chante
pour
allumer
ces
bougies
qu'on
a
laissées
dans
le
noir
Я
пою,
чтобы
зажечь
те
свечи,
которые
мы
оставили
в
темноте.
Je
me
déguise
pour
faire
briller
ce
ciel
si
gris
dans
ton
regard
Я
переодеваюсь,
чтобы
в
твоем
взгляде
сияло
такое
серое
небо.
Je
fais
le
clown
pour
dessiner
un
vrai
sourire
sur
ton
visage
Я
делаю
клоуна,
чтобы
нарисовать
настоящую
улыбку
на
твоем
лице.
J'suis
entouré
d'étoiles
pour
que
tu
te
sentes
comme
sur
un
nuage
Я
окружен
звездами,
чтобы
ты
чувствовал
себя
как
на
облаке
Contre
ces
mauvaises
nouvelles
qui
se
repetent...
Против
этих
плохих
новостей,
которые
повторяются...
Ces
horreurs
qui
tapent
à
nos
portes
sans
cesse
Эти
ужасы,
которые
постоянно
стучат
в
наши
двери
Cette
boule
au
ventre
qui
nous
Этот
шар
в
животе,
который
мы
Empêche
de
vivre,
oui
comme
on
le
souhaite
Мешает
жить,
да
как
хочется
Nous
on
fait
le
show
Мы
делаем
шоу
Avec
le
visage
ensoleillé
С
солнечным
лицом
On
fait
le
show
Мы
делаем
шоу.
Main
dans
la
main
pour
faire
rêver
Рука
об
руку,
чтобы
сделать
мечту
Je
danse
pour
t'envoler
loin
de
la
pesanteur
du
quotidien
Я
танцую,
чтобы
улететь
от
тяжести
повседневной
жизни
Je
reprends
ces
chansons
qui
nous
ont
tous
unis
sur
un
refrain
Я
повторяю
те
песни,
которые
объединили
нас
всех
на
одном
хоре
Je
te
chante
mes
peines
pour
que
tu
Я
пою
тебе
свои
горести,
чтобы
ты
Te
sentes
moins
seul
dans
ton
chagrin
Ты
чувствуешь
себя
менее
одиноким
в
своем
горе
Je
te
chante
mes
amours
Я
пою
тебе
свою
любовь
Pour
que
tu
prennes
encore
plus
soin
des
tiens
Чтобы
ты
еще
больше
заботился
о
своих
Contre
ces
mauvaises
nouvelles
qui
se
repetent...
Против
этих
плохих
новостей,
которые
повторяются...
Ces
horreurs
qui
tapent
à
nos
portes
sans
cesse
Эти
ужасы,
которые
постоянно
стучат
в
наши
двери
Cette
boule
au
ventre
qui
nous
Этот
шар
в
животе,
который
мы
Empêche
de
vivre,
oui
comme
on
le
souhaite
Мешает
жить,
да
как
хочется
Nous
on
fait
le
show
Мы
делаем
шоу
Avec
le
visage
ensoleillé
С
солнечным
лицом
On
fait
le
show
Мы
делаем
шоу.
Main
dans
la
main
pour
faire
rêver
Рука
об
руку,
чтобы
сделать
мечту
Et
je
partage
mes
fou-rires
pour
que
tes
larmes
soient
enfin
sucrées
И
я
разделяю
свой
смех,
чтобы
твои
слезы,
наконец,
были
сладкими
Je
te
confie
mes
rêves,
mes
doutes,
mes
espoirs
pour
l'étenité
Я
доверяю
тебе
мои
мечты,
мои
сомнения,
мои
надежды
на
простирание
Ohohohohoh
ohohohohoh
Ohohohohoh
ohohohohoh
On
fait
le
show
Мы
делаем
шоу.
Ohohohohoh
ohohohohoh
Ohohohohoh
ohohohohoh
On
fait
le
show
Мы
делаем
шоу.
Ohohohohoh
ohohohohoh
Ohohohohoh
ohohohohoh
On
fait
le
show
Мы
делаем
шоу.
Contre
ces
mauvaises
nouvelles
qui
se
repetent...
Против
этих
плохих
новостей,
которые
повторяются...
Ces
horreurs
qui
tapent
à
nos
portes
sans
cesse
Эти
ужасы,
которые
постоянно
стучат
в
наши
двери
Cette
boule
au
ventre
qui
nous
Этот
шар
в
животе,
который
мы
Empêche
de
vivre,
oui
comme
on
le
souhaite
Мешает
жить,
да
как
хочется
Nous
on
fait
le
show
Мы
делаем
шоу
Avec
le
visage
ensoleillé
С
солнечным
лицом
On
fait
le
show
Мы
делаем
шоу.
Main
dans
la
main
pour
faire
rêver
Рука
об
руку,
чтобы
сделать
мечту
Nous
on
fait
le
show
Мы
делаем
шоу
Avec
le
visage
ensoleillé
С
солнечным
лицом
On
fait
le
show
Мы
делаем
шоу.
C'est
le
message
des
enfoirés
Это
послание
ублюдков.
Je
chante
pour
allumer
ces
bougies
qu'on
a
laissées
dans
le
noir
Я
пою,
чтобы
зажечь
те
свечи,
которые
мы
оставили
в
темноте.
Je
me
déguise
pour
faire
briller
ce
ciel
si
gris
dans
ton
regard
Я
переодеваюсь,
чтобы
в
твоем
взгляде
сияло
такое
серое
небо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): djaresma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.