Les Enfoirés - On fait le show - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - On fait le show




On fait le show
We Are the Show
Je chante pour allumer ces bougies qu'on a laissées dans le noir
I sing to light the candles we left in the dark
Je me déguise pour faire briller ce ciel si gris dans ton regard
I disguise myself to make the gray skies in your eyes shine
Je fais le clown pour dessiner un vrai sourire sur ton visage
I clown around to draw a smile on your face
J'suis entouré d'étoiles pour que tu te sentes comme sur un nuage
I'm surrounded by stars to make you feel like you're on cloud nine
Yeah, hey hey
Yeah, hey hey
Contre ces mauvaises nouvelles qui se répètent... hey hey
Against the bad news that keeps repeating... hey hey
Ces horreurs qui tapent à nos portes sans cesse hey hey
These horrors that knock at our doors incessantly hey hey
Cette boule au ventre qui nous
This knot in our stomachs that
Empêche de vivre, oui comme on le souhaite
Prevents us from living, yes, the way we want to
Nous on fait le show
We put on the show
Avec le visage ensoleillé
With sun-kissed faces
On fait le show
We put on the show
Main dans la main pour faire rêver
Hand in hand to make dreams come true
Je danse pour t'envoler loin de la pesanteur du quotidien
I dance to take you away from the weight of everyday life
Je reprends ces chansons qui nous ont tous unis sur un refrain
I sing the songs that have united us all in a chorus
Je te chante mes peines pour que
I sing to you my sorrows so that
Tu te sentes moins seul dans ton chagrin
You feel less alone in your pain
Je te chante mes amours pour que tu prennes encore plus soin des tiens
I sing of my love for you so that you will cherish yours even more
Yeah, hey hey
Yeah, hey hey
Contre ces mauvaises nouvelles qui s'répètent hey hey
Against the bad news that keeps repeating hey hey
Ces horreurs qui tapent à nos portes sans cesse hey hey
These horrors that knock at our doors incessantly hey hey
Cette boule au ventre qui nous
This knot in our stomachs that
Empêche de vivre, oui comme on le souhaite
Prevents us from living, yes, the way we want to
Nous on fait le show
We put on the show
Avec le visage ensoleillé
With sun-kissed faces
On fait le show
We put on the show
Main dans la main pour faire rêver
Hand in hand to make dreams come true
Et je partage mes fou-rires pour que tes larmes soient enfin sucrées
I share my laughter so your tears may be sweetened
Je te confie mes rêves, mes doutes, mes espoirs pour l'éternité
I confide in you my dreams, my doubts, my hopes for eternity
Oh oh oh oh oh, oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh, oh oh oh oh oh
On fait la show
We put on the show
Contre ces mauvaises nouvelles qui s'répètent
Against the bad news that keeps repeating
Ces horreurs qui tapent à nos portes sans cesse
These horrors that knock at our doors incessantly
Cette boule au ventre qui nous
This knot in our stomachs that
Empêche de vivre, oui comme on le souhaite
Prevents us from living, yes, the way we want to
Nous on fait le show
We put on the show
Avec le visage ensoleillé
With sun-kissed faces
On fait le show
We put on the show
Main dans la main pour faire rêver
Hand in hand to make dreams come true
Nous on fait le show
We put on the show
Avec le visage ensoleillé
With sun-kissed faces
On fait le show
We put on the show
C'est le message des Enfoirés
This is the message of Les Enfoirés
Je chante pour allumer ces bougies qu'on a laissées dans le noir
I sing to light the candles we left in the dark
Je me déguise pour faire briller ce ciel si gris dans ton regard
I disguise myself to make the gray skies in your eyes shine





Writer(s): djaresma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.