Paroles et traduction Les Enfoirés - On ira - Live Version
On ira - Live Version
On ira - Live Version
On
partira
de
nuit,
l'heure
où
l'on
doute
We'll
leave
at
night,
the
hour
when
doubts
arise
Que
demain
revienne
encore
If
tomorrow
will
ever
come
again
Loin
des
villes
soumises,
on
suivra
l'autoroute
Far
from
the
submissive
cities,
we'll
follow
the
highway
Ensuite
on
perdra
tous
les
nords
Then
we'll
lose
all
sense
of
direction
On
laissera
nos
clés,
nos
cartes
et
nos
codes
We'll
leave
our
keys,
our
cards,
and
our
codes
Prisons
pour
nous
retenir
Prisons
meant
to
hold
us
back
Tous
ces
gens
qu'on
voit
vivre
comme
s'ils
ignoraient
All
these
people
we
see
living
as
if
they
didn't
know
Qu'un
jour
il
faudra
mourir
That
one
day
we'll
all
die
Et
qui
se
font
surprendre
au
soir
And
who
get
caught
off
guard
in
the
evening
Oh
belle,
on
ira
Oh
honey,
we'll
go
On
partira
toi
et
moi,
où?,
je
sais
pas
We'll
leave,
just
you
and
I,
where
to?,
I
don't
know
Y'a
que
les
routes
qui
sont
belles
Only
the
roads
are
beautiful
Et
peu
importe
où
elles
nous
mènent
And
it
doesn't
matter
where
they
take
us
Oh
belle,
on
ira,
on
suivra
les
étoiles
et
les
chercheurs
d'or
Oh
honey,
we'll
go,
we'll
follow
the
stars
and
the
gold
seekers
Si
on
en
trouve,
on
cherchera
encore
If
we
find
some,
we'll
keep
looking
On
n'échappe
à
rien
pas
même
à
ses
fuites
There's
no
escaping
anything,
not
even
our
own
flights
Quand
on
se
pose
on
est
mort
When
we
stop,
we're
dead
Oh
j'ai
tant
obéi,
si
peu
choisi
petite
Oh
I've
obeyed
so
much,
and
chosen
so
little,
my
dear
Et
le
temps
perdu
me
dévore
And
lost
time
is
consuming
me
On
prendra
les
froids,
les
brûlures
en
face
We'll
take
the
cold,
the
burns
head
on
On
interdira
les
tiédeurs
We'll
forbid
any
lukewarmness
Des
fumées,
des
alcools
et
des
calmants
cuirasses
The
smoke,
the
alcohol,
and
the
tranquilizer
armor
Qui
nous
ont
volé
nos
douleurs
That
have
stolen
our
pain
La
vérité
nous
fera
plus
peur
Truth
will
scare
us
more
Oh
belle,
on
ira
Oh
honey,
we'll
go
On
partira
toi
et
moi,
où?,
je
sais
pas
We'll
leave,
just
you
and
I,
where
to?,
I
don't
know
Y'a
que
les
routes
qui
tremblent
Only
the
roads
will
tremble
Les
destinations
se
ressemblent
Destinations
will
all
look
the
same
Oh
belle,
tu
verras
Oh
honey,
you'll
see
On
suivra
les
étoiles
et
les
chercheurs
d'or
We'll
follow
the
stars
and
the
gold
seekers
On
s'arrêtera
jamais
dans
les
ports
We'll
never
stop
at
any
port
Belle,
on
ira
Honey,
we'll
go
Et
l'ombre
ne
nous
rattrapera
peut-être
pas
And
the
shadow
might
not
catch
up
to
us
On
ne
changera
pas
le
monde
We
won't
change
the
world
Mais
il
nous
changera
pas
But
it
won't
change
us
Ma
belle,
tiens
mon
bras
My
honey,
hold
my
arm
On
sera
des
milliers
dans
ce
cas,
tu
verras
There
will
be
thousands
of
us
in
the
same
boat,
you'll
see
Et
même
si
tout
est
joué
d'avance,
on
ira,
on
ira
And
even
if
it's
all
already
decided,
we'll
go,
we'll
go
Même
si
tout
est
joué
d'avance
Even
if
it's
all
already
decided
A
côté
de
moi,
Next
to
me,
Tu
sais
y'a
que
les
routes
qui
sont
belles
You
know
that
only
the
roads
are
beautiful
Et
crois-moi,
on
partira,
tu
verras
And
believe
me,
we'll
leave,
you'll
see
Si
tu
me
crois,
belle
If
you
believe
me,
honey
Si
tu
me
crois,
belle
If
you
believe
me,
honey
Un
jour
on
partira
One
day
we'll
leave
Si
tu
me
crois,
belle
If
you
believe
me,
honey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tristan Solanilla, Louise Becue, Ker Eddine Soltani, Olivier Camille Jacqu Volovitch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.