Paroles et traduction Les Enfoirés - On ira tous au paradis
(Jean-Loup
Dabadie/Michel
Polnareff)
(Жан-Лу
Дабади/Мишель
Польнарефф)
On
ira
tous
au
paradis,
même
moi!
Мы
все
попадем
в
рай,
даже
я!
Qu′on
soit
béni
ou
qu'on
soit
maudit,
on
ira!
Будь
мы
благословлены
или
прокляты,
мы
пойдем!
Toutes
les
bonnes
sœurs
et
tous
les
voleurs
Все
хорошие
сестры
и
все
воры
Toutes
les
brebis
et
tous
les
bandits,
on
ira
tous
au
paradis!
Все
овцы
и
все
бандиты,
мы
все
попадем
в
рай!
On
ira
tous
au
paradis,
même
moi!
Мы
все
попадем
в
рай,
даже
я!
Qu′on
soit
béni,
qu'on
soit
maudit,
on
ira!
Будь
мы
благословенны,
будь
мы
прокляты,
мы
пойдем!
Avec
les
saints
et
les
assassins
Со
святыми
и
убийцами
Les
femmes
du
monde
et
les
putains,
on
ira
tous
au
paradis!
Мирские
женщины
и
шлюхи,
мы
все
попадем
в
рай!
Ne
crois
pas
ce
que
les
gens
disent!
Не
верь
тому,
что
говорят
люди!
C'est
ton
cœur
qui
est
la
seule
église!
Это
твое
сердце
- единственная
церковь!
Laisse
un
peu
de
vague
à
ton
âme!
Оставь
немного
смуты
в
своей
душе!
N′aie
pas
peur
de
la
couleur
des
flammes
de
l′enfer!
Yeah!
Не
бойся
цвета
адского
пламени!
Да!
On
ira
tous
au
paradis,
même
moi!
Мы
все
попадем
в
рай,
даже
я!
Qu'on
croie
en
Dieu
ou
qu′on
n'y
croie
pas,
on
ira!
Верим
ли
мы
в
Бога
или
не
верим
в
него,
мы
пойдем!
Qu′on
ait
fait
le
bien
ou
bien
le
mal
Сделали
ли
мы
добро
или
зло
On
sera
tous
invités
au
bal,
on
ira
tous
au
paradis!
Нас
всех
пригласят
на
бал,
мы
все
попадем
в
рай!
On
ira
tous
au
paradis,
même
moi!
Мы
все
попадем
в
рай,
даже
я!
Qu'on
soit
béni
ou
qu′on
soit
maudit,
on
ira!
Будь
мы
благословлены
или
прокляты,
мы
пойдем!
Avec
les
chrétiens,
avec
les
païens
С
христианами,
с
язычниками
Et
même
les
chiens,
et
même
les
requins,
on
ira
tous
au
paradis!
И
даже
собаки,
и
даже
акулы-все
мы
попадем
в
рай!
On
ira
tous
au
paradis!
Мы
все
попадем
в
рай!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Polnareff, Jean Loup Dabadie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.