Les Enfoirés - Papaoutai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - Papaoutai




Papaoutai
Papaoutai
Dites-moi d′où il vient
Tell me where he comes from
Enfin je saurais je vais
Finally I'll know where I'm going
Maman dit que lorsqu'on cherche bien
Mom says that when you search well
On finit toujours par trouver
You always end up finding
Elle dit qu′il n'est jamais très loin
She says he's never far away
Qu'il part très souvent travailler
That he goes to work very often
Maman dit "travailler c′est bien"
Mom says "working is good"
Bien mieux qu′être mal accompagné
Much better than being badly accompanied
Pas vrai?
Right?
est ton papa?
Where is your dad?
Dis-moi est ton papa?
Tell me where is your dad?
Sans même devoir lui parler
Without even having to talk to him
Il sait ce qui ne va pas
He knows what's wrong
Ah sacré papa
Oh sacred dad
Dis-moi es-tu caché?
Tell me where are you hiding?
Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai
It must have been at least a thousand times that I have
Compté mes doigts
Counted my fingers
t′es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t'es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t′es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t'es, t′es où, papaoutai?
Where are you, where are you, Papaoutai?
t'es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t'es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t′es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t′es, t'es où, papaoutai?
Where are you, where are you, Papaoutai?
Quoi, qu′on y croit ou pas
Whether we believe or not
Y aura bien un jour on y croira plus
There will come a day when we will no longer believe
Un jour ou l'autre on sera tous papa
One day or another we will all be dads
Et d′un jour à l'autre on aura disparu
And from one day to another we will be gone
Serons-nous détestables?
Will we be detestable?
Serons-nous admirables?
Will we be admirable?
Des géniteurs ou des génies?
Genitors or geniuses?
Dites-nous qui donne naissance aux irresponsables?
Tell us who gives birth to the irresponsible?
Ah dites-nous qui, tient
Oh, tell us who
Tout le monde sait comment on fait les bébés
Everyone knows how to make babies
Mais personne sait comment on fait des papas
But no one knows how to make daddies
Monsieur Je-sais-tout en aurait hérité, c′est ça
Mr. Know-it-all would have inherited it, is that it?
Faut l'sucer d'son pouce ou quoi?
Do you have to suck his thumb or what?
Dites-nous c′est caché, ça doit
Tell us where it is hidden, it must
Faire au moins mille fois qu′on a, bouffé nos doigts
Have been at least a thousand times that we have, eaten our fingers
t'es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t′es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t'es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t′es, t'es où, papaoutai?
Where are you, where are you, Papaoutai?
t′es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t'es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t'es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t′es, t′es où, papaoutai?
Where are you, where are you, Papaoutai?
est ton papa?
Where is your dad?
Dis-moi est ton papa?
Tell me where is your dad?
Sans même devoir lui parler
Without even having to talk to him
Il sait ce qui ne va pas
He knows what's wrong
Ah sacré papa
Oh sacred dad
Dis-moi es-tu caché?
Tell me where are you hiding?
Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai
It must have been at least a thousand times that I have
Compté mes doigts
Counted my fingers
t′es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t'es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t′es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t'es, t′es où, papaoutai?
Where are you, where are you, Papaoutai?
t'es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t'es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t′es, papaoutai?
Where are you, Papaoutai?
t′es, t'es où, papaoutai?
Where are you, where are you, Papaoutai?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.