Les Enfoirés - Place des grands hommes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - Place des grands hommes




On s'était dit rendez-vous dans dix ans
Мы договорились встретиться через десять лет.
Même jour, même heure, mêmes pommes
Тот же день, тот же час, те же яблоки
On verra quand on aura trente ans
Посмотрим, когда нам исполнится тридцать.
Sur les marches de la place des Grands Hommes
На ступенях площади великих людей
Le jour est venu et moi aussi
Настал день, и я тоже
Mais j'veux pas être le premier.
Но я не хочу быть первым.
Si on avait plus rien à s'dire et si et si...
Если бы нам больше нечего было сказать друг другу, и если бы и если бы...
J'fais des détours dans l'quartier.
Я объезжаю окрестности.
C'est fou comme un crépuscule de printemps.
Это безумие, как весенние сумерки.
Rappelle le même crépuscule qu'y a dix ans,
Напоминает те же сумерки, что и десять лет назад,
Trottoirs usés par les regards baissés.
Тротуары, изношенные опущенными взглядами.
Qu'est-ce que j'ai fait d'ces années?
Что я делал все эти годы?
J'ai pas flotté tranquille sur l'eau,
Я не плавал спокойно по воде.,
J'ai pas nagé le vent dans l'dos.
Я не плыл по ветру в спину.
Dernière ligne droite, la rue Soufflot,
Последняя линия, улица Суфло,
Combien s'ront là... 4, 3, 2, 1... 0?
Сколько там число?... 4, 3, 2, 1... 0?
On s'était dit rendez-vous dans dix ans
Мы договорились встретиться через десять лет.
Même jour, même heure, mêmes pommes
Тот же день, тот же час, те же яблоки
On verra quand on aura trente ans
Посмотрим, когда нам исполнится тридцать.
Sur les marches de la place des Grands Hommes
На ступенях площади великих людей
J'avais eu si souvent envie d'elle.
Мне так часто хотелось ее.
La belle Sév'rine me r'gardera-t-elle?
Сохранит ли меня прекрасная Сев'Рин?
Eric voulait explorer le subconscient.
Эрику хотелось исследовать подсознание.
Remonte-t-il à la surface de temps en temps?
Время от времени он поднимается на поверхность?
J'ai un peu peur de traverser l'miroir.
Мне немного страшно смотреть сквозь зеркало.
Si j'y allais pas... J'me s'rais trompé d'un soir.
Если бы я не пошел... я бы ошибся на один вечер.
D'vant une vitrine d'antiquités,
Рекламная витрина антиквариата,
J'imagine les retrouvailles de l'amitié.
Я представляю себе воссоединение дружбы.
"T'as pas changé, qu'est-ce que tu d'viens?
"Ты не изменился, чего ты пришел?
Tu t'es mariée, t'as trois gamins.
Ты вышла замуж, у тебя трое детей.
T'as réussi, tu fais médecin?
У тебя все получилось, ты врач?
Et toi Pascale, tu t'marres toujours pour rien?"
А ты, Паскаль, все еще смеешься ни за что?"
On s'était dit rendez-vous dans dix ans
Мы договорились встретиться через десять лет.
Même jour, même heure, mêmes pommes
Тот же день, тот же час, те же яблоки
On verra quand on aura trente ans
Посмотрим, когда нам исполнится тридцать.
Sur les marches de la place des Grands Hommes
На ступенях площади великих людей
J'ai connu des marées hautes et des marées basses,
У меня были приливы и отливы,
Comme vous, comme vous, comme vous.
Как вы, как вы, как вы.
J'ai rencontré des tempêtes et des bourrasques,
Я встречал бури и бури.,
Comme vous, comme vous, comme vous.
Как вы, как вы, как вы.
Chaque amour morte à une nouvelle a fait place,
Каждая мертвая любовь уступала место новой,
Et vous, et vous... et vous?
А вы, а вы ... а вы?
Et toi Marco qui ambitionnait simplement d'être heureux dans la vie,
А ты, Марко, который просто стремился быть счастливым в жизни,
As-tu réussi ton pari?
Ты преуспел в своей ставке?
Et toi François, et toi Laurence, et toi Marion,
И ты, Франсуа, и ты, Лоуренс, и ты, Марион.,
Et toi Gégé... et toi Bruno, et toi Evelyne?
А ты Геге... а ты Бруно, а ты Эвелин?
On s'était dit rendez-vous dans dix ans
Мы договорились встретиться через десять лет.
Même jour, même heure, mêmes pommes
Тот же день, тот же час, те же яблоки
On verra quand on aura trente ans
Посмотрим, когда нам исполнится тридцать.
Sur les marches de la place des Grands Hommes
На ступенях площади великих людей
Et bien c'est formidable les copains!
Что ж, приятели, это здорово!
On s'est tout dit, on s'sert la main!
Мы все сказали друг другу, мы держим друг друга за руки!
On ne peut pas mettre dix ans sur table
Мы не можем положить десять лет на стол.
Comme on étale ses lettres au Scrabble.
Как мы распространяем его письма в Эрудит.
Dans la vitrine je vois l'reflet
В витрине я вижу отражение
D'une lycéenne derrière moi.
От школьницы позади меня.
Si elle part à gauche, je la suivrai.
Если она пойдет налево,я последую за ней.
Si c'est à droite... Attendez-moi!
Если это справа... Подождите меня!
Attendez-moi! Attendez-moi! Attendez-moi!
Подождите меня! Подождите меня! Подождите меня!
On s'était dit rendez-vous dans dix ans,
Мы договорились встретиться через десять лет.,
Même jour, même heure, mêmes pommes.
Тот же день, тот же час, те же яблоки.
On verra quand on aura trente ans
Посмотрим, когда нам исполнится тридцать.
Si on est d'venus des grands hommes...
Если мы из великих людей...
Des grands hommes... des grands hommes...
Великие люди ... великие люди...
Tiens, si on s'donnait rendez-vous dans dix ans...
Вот, давай договоримся о встрече лет через десять...





Writer(s): Patrick Maurice Bruel, Bruno Pierre Alain Garcin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.