Les Enfoirés - Plus tard - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - Plus tard - Live




Plus tard - Live
Later - Live
Quand j'étais petit je pensais qu'en louchant trop
When I was little, I thought that if I crossed my eyes too much
Je pouvais me bloquer les yeux
They might get stuck that way
Que les cils sur mes joues avaient le pouvoir d'exaucer mes vœux
That the eyelashes on my cheeks had the power to grant my wishes
Quand j'étais petite je pensais que les adultes disaient toujours vrai
When I was little, I thought adults always told the truth
Et la nuit dans la voiture j'pensais que la lune me suivait
And at night in the car, I thought the moon was following me
Mais depuis qu'est-ce qui a changé, pas grand chose
But since then, what has changed? Not much
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
I haven't put away the questions I ask myself
Qu'est-ce qui a changé, pas grand chose
What has changed? Not much
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
I haven't put away the questions I ask myself
Tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
You'll understand later, you'll understand later
Tu comprendras plus tard, mais on est plus tard et je comprends pas
You'll understand later, but it's later now and I don't understand
Tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
You'll understand later, you'll understand later
Tu comprendras plus tard, mais on est plus tard et je comprends pas
You'll understand later, but it's later now and I don't understand
Quand j'étais petite, j'entendais un monstre qui vivait sous ma maison
When I was little, I could hear a monster living under my house
Je pensais mourir dans la lave si je marchais pas sur le passage piéton
I thought I would die in lava if I didn't walk on the crosswalk
Qu'à l'époque des photos en noir et blanc les gens vivaient sans couleur
That in the days of black and white photos, people lived without color
J'étais sûr qu'un bisou de ma mère pouvait soigner ma douleur
I was sure a kiss from my mother could heal my pain
Mais depuis qu'est-ce qui a changé, pas grand chose
But since then, what has changed? Not much
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
I haven't put away the questions I ask myself
Qu'est-ce qui a changé, pas grand chose
What has changed? Not much
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
I haven't put away the questions I ask myself
Tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
You'll understand later, you'll understand later
Tu comprendras plus tard, mais on est plus tard et je comprends pas
You'll understand later, but it's later now and I don't understand
Tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
You'll understand later, you'll understand later
Tu comprendras plus tard, mais on est plus tard et je comprends pas
You'll understand later, but it's later now and I don't understand
Aujourd'hui en grattant un ticket je me vois millionnaire
Today, scratching a ticket, I see myself as a millionaire
Je me dis tout ira mieux si je souris à la banquière
I tell myself everything will be better if I smile at the banker
Aujourd'hui je me dis que si j'attends quelqu'un fera ma vaisselle
Today I tell myself that if I wait, someone will do my dishes
Et que même si je vieillis mes parents sont immortels
And that even if I get old, my parents are immortal
Qu'est-ce qui a changé, pas grand chose
What has changed? Not much
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
I haven't put away the questions I ask myself
Qu'est-ce qui a changé, pas grand chose
What has changed? Not much
Je n'ai pas rangé les questions que je me pose
I haven't put away the questions I ask myself
On m'disait tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
They told me you'll understand later, you'll understand later
Tu comprendras plus tard, mais on est plus tard et je comprends pas
You'll understand later, but it's later now and I don't understand
Tu comprendras plus tard, tu comprendras plus tard
You'll understand later, you'll understand later
Tu comprendras plus tard, mais on est plus tard et je comprends pas
You'll understand later, but it's later now and I don't understand
Plus tard, plus tard, plus tard, plus tard, plus tard, plus tard
Later, later, later, later, later, later
Plus tard, plus tard, plus tard, plus tard, plus tard, plus tard
Later, later, later, later, later, later
Plus tard, plus tard, plus tard, plus tard
Later, later, later, later





Writer(s): Clement Libes, Olivio Ordonez, Ordonez Florian, Olivio Ordonez (oli), Ordonez Florian (bigflo)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.