Paroles et traduction Les Enfoirés - Putain de camion (Live Version)
Un
petit
hommage
à
un
enfoiré
qui
nous
réunit
tous
ici,
ce
soir
Небольшая
дань
уважения
ублюдку,
который
собирает
нас
всех
здесь
сегодня
вечером
On
a
tous
une
pensée
pour
lui,
bien
évidemment
Конечно,
у
всех
нас
есть
мысли
о
нем
Mais
il
en
a
peut-être
une,
lui
d'son
côté,
une
petite
pensée
pour
nous
aussi
Но,
может
быть,
у
него,
со
своей
стороны,
есть
одна
маленькая
мысль
и
для
нас
Putain
c'est
trop
con,
ce
putain
d'camion
Черт
возьми,
этот
чертов
грузовик
слишком
тупой
Mais
qu'est-ce
qu'y
foutait
là?
Но
какого
черта
он
там
делал?
Putain
de
vie
d'merde,
t'as
roulé
dans
l'herbe
Чертова
дерьмовая
жизнь,
ты
катался
по
траве
Et
nous,
tu
nous
plantes
là
И
нас,
ты
нас
туда
сажаешь
J'espère
au
moins
qu'là-haut
По
крайней
мере,
я
надеюсь,
что
там,
наверху
Y
a
beaucoup
moins
d'salauds
Там
гораздо
меньше
ублюдков
Tu
nous
laisses
avec
les
chiens
Ты
оставляешь
нас
с
собаками
Avec
les
méchants,
les
crétins
С
плохими
парнями,
придурками
Sous
un
soleil
qui
brille
moins
fort
et
moins
loin
Под
солнцем,
которое
светит
менее
ярко
и
менее
далеко
J'voudrais
m'blottir
dans
un
coin
Я
хотел
бы
прижаться
в
углу
Avec
Marius,
avec
Romain
С
Марием,
с
Романом
Pleurer
avec
eux
jusqu'à
la
saint-glinglin
Плачь
с
ними
до
Дня
святого
глинглина
Putain,
j'ai
la
rage
contre
ce
virage
Черт
возьми,
я
в
ярости
от
этого
поворота
Et
contre
ce
jour-là
И
против
этого
дня
Où
tu
t'es
vautré,
dire
que
c'était
l'été
Где
ты
валялся,
говоря,
что
это
было
летом
Dans
ma
tête
y
fait
froid
В
моей
голове
там
холодно
J'espère
au
moins
qu'là-haut
По
крайней
мере,
я
надеюсь,
что
там,
наверху
T'as
acheté
un
vélo
Ты
купил
велосипед
Lolita
a
plus
d'parrain
У
Лолиты
появился
еще
один
Крестный
отец
Nous
on
a
plus
not'
meilleur
copain
У
нас
больше
нет
лучшего
друга
T'étais
un
clown
mais
t'étais
pas
un
pantin
Ты
был
клоуном,
но
ты
не
был
марионеткой
Enfoiré,
on
t'aimait
bien
Ублюдок,
ты
нам
нравился
Maintenant
on
est
tous
orphelins
Теперь
мы
все
сироты
Putain
d'camion,
putain
d'destin,
tiens
ça
craint
Чертов
грузовик,
чертова
судьба,
держи
это
отстой
Enfoiré,
on
t'aimait
bien
Ублюдок,
ты
нам
нравился
Maintenant
on
est
tous
orphelins
Теперь
мы
все
сироты
Putain
d'camion,
putain
d'destin,
tiens
ça
craint
Чертов
грузовик,
чертова
судьба,
держи
это
отстой
Merci,
du
fond
du
cœur
Спасибо
от
всего
сердца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franck Langolff, Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.