Paroles et traduction Les Enfoirés - Quand les hommes vivront d'amour (Live Version)
Quand les hommes vivront d'amour (Live Version)
When Humans Live on Love (Live Version)
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
il
n'y
aura
plus
de
misère
When
humans
live
on
love,
there
will
be
no
more
misery
Et
commenceront
les
beaux
jours
And
the
beautiful
days
will
begin
Mais
nous,
nous
serons
morts,
mon
frère
But
we
will
be
dead,
my
brother
Dans
la
grande
chaîne
de
la
vie
où
il
fallait
que
nous
passions
In
the
great
chain
of
life,
where
it
was
necessary
for
us
to
pass
Où
il
fallait
que
nous
soyons,
nous
aurons
eu
la
mauvaise
partie
Where
we
had
to
be,
we
will
have
had
the
bad
part
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
ce
sera
la
paix
sur
la
Terre
When
humans
live
on
love,
there
will
be
peace
on
Earth
Les
soldats
seront
troubadours
The
soldiers
will
be
troubadours
Mais
nous,
nous
serons
morts,
mon
frère
But
we
will
be
dead,
my
brother
Nous
qui
aurons
aux
mauvais
jours,
dans
la
haine
et
puis
dans
la
guerre
We
who
will
have
sought
peace,
sought
the
love
they
will
know
then,
my
brother
Cherché
la
paix,
cherché
l'amour
qu'ils
connaîtront
alors,
mon
frère
In
the
bad
days,
in
hatred
and
then
in
war
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
il
n'y
aura
plus
de
misère
When
humans
live
on
love,
there
will
be
no
more
misery
Peut-être
songeront-ils
un
jour
à
nous
qui
serons
morts,
mon
frère
Perhaps
they
will
think
of
us
one
day,
those
of
us
who
will
be
dead,
my
brother
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
qu'il
n'y
aura
plus
de
misère
When
humans
live
on
love,
when
there
will
be
no
more
misery
Les
soldats
seront
troubadours
The
soldiers
will
be
troubadours
Mais
nous,
nous
serons
morts,
mon
frère
But
we
will
be
dead,
my
brother
Dans
la
grande
chaîne
de
la
vie,
pour
qu'il
y
ait
un
meilleur
temps
In
the
great
chain
of
life,
so
that
there
may
be
a
better
time
Il
faut
toujours
quelques
perdants,
de
la
sagesse
ici-bas,
c'est
le
prix
There
must
always
be
some
losers,
for
that
is
the
price
of
wisdom
here
below
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
il
n'y
aura
plus
de
misère
When
humans
live
on
love,
there
will
be
no
more
misery
Et
commenceront
les
beaux
jours
And
the
beautiful
days
will
begin
Mais
nous,
nous
serons
morts,
mon
frère
But
we
will
be
dead,
my
brother
Quand
les
hommes
vivront
d'amour,
ce
sera
la
paix
sur
la
terre
When
humans
live
on
love,
there
will
be
peace
on
earth
Les
soldats
seront
troubadours
The
soldiers
will
be
troubadours
Mais
nous,
nous
serons
morts,
mon
frère
But
we
will
be
dead,
my
brother
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
When
humans
live
on
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAYMOND LEVESQUE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.