Les Enfoirés - Qui A Tué Grand Maman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - Qui A Tué Grand Maman




Qui A Tué Grand Maman
Who Killed Grandma?
Il y avait du temps de grand-maman
In Grandma's time, there was time
Des fleurs qui poussaient dans son jardin
And flowers blooming in her garden
Le temps a passé seules restent les pensées
Time has passed, leaving only memories
Et dans tes mains il ne reste plus rien
And nothing left in your hands
Qui a tué grand-maman, est-ce le temps
Who killed Grandma? Was it time
les hommes qui n′ont plus l' temps
Or the men who no longer have
D′ passer le temps?
Time to spend?
Il y avait du temps de grand-maman
In Grandma's time, there was time
Du silence à écouter
For silence and listening
Des branches sur les arbres, des feuilles sur les branches
For branches on trees, leaves on branches
Des oiseaux sur les feuilles et qui chantaient
And birds singing in the leaves
Le bulldozer a tué grand-maman
The bulldozer killed Grandma
Et changé ses fleurs en marteaux-piqueurs
And replaced her flowers with jackhammers
Les oiseaux pour chanter ne trouvent que des chantiers
The birds can't find anything but construction sites to sing on
Est-ce pour cela que l'on te pleure?
Is that why we mourn you?
Qui a tué grand-maman, est-ce le temps
Who killed Grandma? Was it time
Ou les hommes qui n'ont plus l′ temps
Or the men who no longer have
D′ passer le temps?
Time to spend?





Writer(s): Michel Polnareff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.