Paroles et traduction Les Enfoirés - Requiem pour un fou (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requiem pour un fou (Live Version)
Реквием по безумцу (Концертная версия)
Je
vous
préviens
n'approchez
pas
Я
вас
предупреждаю,
не
приближайтесь,
Que
vous
soyez
flics
ou
badauds
Будь
вы
полицейские
или
зеваки.
Je
tue
celui
qui
fait
un
pas
Убью
любого,
кто
шагнет,
Je
ne
ferai
pas
de
cadeau
Не
будет
пощады
никому.
Éteignez
tous
vos
projecteurs
Выключите
свои
прожекторы
Et
baissez
ces
fusils
braqués
И
опустите
направленные
ружья.
Non,
je
n'vais
pas
m'envoler
sans
elle
Нет,
я
не
уйду
без
нее.
Dites
aux
curés,
dites
aux
pasteurs
Скажите
священникам,
скажите
пасторам,
Qu'ailleurs
ils
aillent
se
faire
pendre
Пусть
идут
куда
подальше
и
повесятся.
Le
diable
est
passé
de
bonne
heure
Дьявол
приходил
рано
утром,
Et
mon
âme
n'est
plus
à
vendre
И
моя
душа
больше
не
продается.
Si
vous
me
laissez
cette
nuit
Если
оставите
меня
этой
ночью,
À
l'aube,
je
vous
donnerai
ma
vie
На
рассвете
я
отдам
вам
свою
жизнь.
Car
que
serait
ma
vie
sans
lui?
Ведь
что
будет
моя
жизнь
без
нее?
Ho,
je
n'étais
qu'un
fou,
mais
par
amour
О,
я
был
всего
лишь
безумцем,
но
из-за
любви
Elle
a
fait
de
moi,
un
fou,
un
fou
d'amour
Она
сделала
меня
безумцем,
безумцем
от
любви.
Mon
ciel
c'était
ses
yeux,
sa
bouche
Моим
небом
были
ее
глаза,
ее
губы,
Ma
vie
c'était
son
corps,
son
corps
Моей
жизнью
было
ее
тело,
ее
тело.
Je
l'aimais
tant
que
pour
la
garder,
je
l'ai
tuée
Я
так
любил
ее,
что,
чтобы
удержать,
убил
ее.
Pour
qu'un
grand
amour,
vive
toujours
Чтобы
великая
любовь
жила
вечно,
Il
faut
qu'il
meurt,
oui,
qu'il
meurt
d'amour
Она
должна
умереть,
да,
умереть
от
любви.
Le
jour
se
lève,
la
nuit
pâlit
День
занимается,
ночь
бледнеет,
Les
chasseurs
et
les
chiens
ont
faim
Охотники
и
собаки
голодны.
Oui,
c'est
l'heure
de
sonner
l'hallali
Да,
пора
трубить
общий
сбор,
Ho,
la
bête
doit
mourir
ce
matin
О,
зверь
должен
умереть
этим
утром.
Je
vais
ouvrir
grand
les
volets
Я
распахну
ставни
настежь,
Crevez
moi
le
cœur,
je
suis
prêt
Разбейте
мне
сердце,
я
готов.
Je
veux
m'endormir
pour
toujours
Я
хочу
уснуть
навсегда,
Ho,
je
n'étais
qu'un
fou,
mais
par
amour
О,
я
был
всего
лишь
безумцем,
но
из-за
любви
Elle
a
fait
de
moi,
un
fou,
un
fou
d'amour
Она
сделала
меня
безумцем,
безумцем
от
любви.
Mon
ciel
c'était
ses
yeux,
sa
bouche
Моим
небом
были
ее
глаза,
ее
губы,
Ma
vie
c'était
son
corps,
son
corps
Моей
жизнью
было
ее
тело,
ее
тело.
Je
l'aimais
tant
que
pour
la
garder,
je
l'ai
tuée
Я
так
любил
ее,
что,
чтобы
удержать,
убил
ее.
Je
ne
suis
qu'un
fou,
un
fou
d'amour
Я
всего
лишь
безумец,
безумец
от
любви,
Un
pauvre
fou
Бедный
безумец,
Oui,
qui
meurt
Да,
который
умирает,
Oui,
qui
meurt
d'amour
Да,
который
умирает
от
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.