Paroles et traduction Les Enfoirés - Rêver (Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêver (Edit)
Мечтать (Edit)
D'avoir
mis
son
âme
dans
tes
mains
Отдать
тебе
свою
душу,
Tu
l'as
froissé
comme
un
chagrin
А
ты
её
скомкал,
как
печаль.
Et
d'avoir
condamné
nos
différences
Осудив
нашу
непохожесть,
Nous
ne
marcherons
plus
ensemble
Мы
больше
не
будем
вместе.
Sa
vie
ne
bat
plus
que
d'une
aile
Жизнь
бьётся
лишь
в
половину
силы,
Dansent
les
flammes,
les
bras
se
lèvent
Танцуют
языки
пламени,
руки
тянутся
вверх.
Là
où
il
va,
il
fait
un
froid
mortel
Там,
куда
он
идёт,
царит
могильный
холод,
Si
l'homme
ne
change
de
ciel
Если
человек
не
сменит
небо.
Pourtant,
j'ai
rêvé
И
всё
же,
я
мечтал.
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
Я
мечтал,
что
мы
можем
любить
друг
друга,
Au
souffle
du
vent
Что
на
крыльях
ветра
S'élevait
l'âme,
l'humanité
Вознесутся
душа,
человечность,
Son
manteau
de
sang
Её
окровавленная
мантия.
"J'irai
cracher
sur
vos
tombeaux"
"Я
пойду
плевать
на
ваши
могилы"
-
N'est
pas
le
vrai,
n'est
pas
le
beau
Это
неправда,
не
в
этом
красота.
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
Я
мечтал,
что
мы
можем
любить
друг
друга.
À
quoi
bon
abattre
tes
murs
Какой
смысл
разрушать
твои
стены,
Pour
y
dresser
des
sépultures?
Чтобы
воздвигнуть
на
их
месте
могилы?
À
force
d'ignorer
la
tolérance
Упорно
игнорируя
терпимость,
Nous
ne
marcherons
plus
ensemble
Мы
больше
не
будем
вместе.
Les
anges
sont
las
de
nous
veiller
Ангелы
устали
нас
оберегать,
Nous
laissent
comme
un
monde
avorté
Оставили
нас
как
мир,
обречённый
на
гибель,
Suspendu
pour
l'éternité
Застывший
в
вечности,
Le
monde
comme
une
pendule
qui
s'est
arrêtée
Мир,
подобный
остановившимся
часам.
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
Я
мечтал,
что
мы
можем
любить
друг
друга,
Au
souffle
du
vent
Что
на
крыльях
ветра
S'élevait
l'âme,
l'humanité
Вознесутся
душа,
человечность,
Son
manteau
de
sang
Её
окровавленная
мантия.
"J'irai
cracher
sur
vos
tombeaux"
"Я
пойду
плевать
на
ваши
могилы"
-
N'est
pas
le
vrai,
n'est
pas
le
beau
Это
неправда,
не
в
этом
красота.
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
Я
мечтал,
что
мы
можем
любить
друг
друга.
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
Я
мечтал,
что
мы
можем
любить
друг
друга,
Au
souffle
du
vent
Что
на
крыльях
ветра
S'élevait
l'âme,
l'humanité
Вознесутся
душа,
человечность,
Son
manteau
de
sang
Её
окровавленная
мантия.
"J'irai
cracher
sur
vos
tombeaux"
"Я
пойду
плевать
на
ваши
могилы"
-
N'est
pas
le
vrai,
n'est
pas
le
beau
Это
неправда,
не
в
этом
красота.
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
Я
мечтал,
что
мы
можем
любить
друг
друга.
J'ai
rêvé
qu'on
pouvait
s'aimer
Я
мечтал,
что
мы
можем
любить
друг
друга,
J'avais
rêvé
du
mot
"aimer"
Я
мечтал
о
слове
"любить".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mylene Farmer, Laurent Boutonnat
Album
Rêver
date de sortie
11-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.