Les Enfoirés - Rêver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - Rêver




Rêver
Dream
(Laurent Boutonnat/Mylène Farmer)
(Laurent Bottonat/Mylene Farmer)
D′avoir mis son âme dans tes mains
To have put one's soul in your hands
Tu l'as froissé comme un chagrin
You crumpled it like a sorrow
Et d′avoir condamné vos différences
And to have condemned your differences
Nous ne marcherons plus ensemble.
We will not walk together anymore.
Sa vie ne bat plus que d'une aile.
His life beats with only one wing.
Dansent les flammes, les bras se lèvent.
The flames dance, the arms rise.
La il va, il fait un froid mortel, si l'homme ne change de ciel
Where it goes, it is freezing cold, if the man does not change the sky
Pourtant, j′ai rêvé.
Yet, I dreamed.
J′ai rêvé qu'on pouvait′s'aimer au souffle du vent
I dreamed that one could love each other in the wind's breath
S′élevait l'âme, l′humanité, son manteau de sang.
The soul would rise, humanity, its bloody coat.
J'irai cracher sur vos tombeaux, n'est pas le vrai, n′est pas le beau.
I will go spit on your tombs, it is not true, it is not beautiful.
J′ai rêvé qu'on pouvait′s'aimer.
I dreamed that one could love each other.
À quoi bon abattre des murs pour y dresser des sépultures?
What good is it to tear down walls to build tombs there?
À force d′ignorer la tolérance, nous ne marcherons plus ensemble.
By ignoring tolerance, we will not walk together anymore.
Les anges sont las de nous veiller
Angels are tired of watching over us
Nous laissent comme un monde avorté, suspendu pour l'éternité
They leave us like an aborted world, suspended for eternity
Le monde comme une pendule qui s′est arrêtée.
The world like a clock that has stopped.
J'ai rêvé qu'on pouvait′s′aimer au souffle du vent
I dreamed that one could love each other in the wind's breath
S'élevait l′âme, l'humanité, son manteau de sang.
The soul would rise, humanity, its bloody coat.
J′irai cracher sur vos tombeaux, n'est pas le vrai, n′est pas le beau.
I will go spit on your tombs, it is not true, it is not beautiful.
J'ai rêvé qu'on pouvait′s′aimer.
I dreamed that one could love each other.
J'ai rêvé qu′on pouvait's′aimer au souffle du vent
I dreamed that one could love each other in the wind's breath
S'élevait l′âme, l'humanité, son manteau de sang.
The soul would rise, humanity, its bloody coat.
J'irai cracher sur vos tombeaux, n′est pas le vrai, n′est pas le beau.
I will go spit on your tombs, it is not true, it is not beautiful.
J'ai rêvé qu′on pouvait's′aimer.
I dreamed that one could love each other.





Writer(s): Walter Block, Ann Wilson Dustin, Nancy Lamoureaux Wilson, Holly Knight


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.