Paroles et traduction Les Enfoirés - Rêvons - Version radio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêvons - Version radio
Let's Dream - Radio Version
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Ce
soir
nous
rêvons,
nous
rêvons
Tonight
we
dream,
we
dream
On
veut
faire
le
bien
We
want
to
do
good
On
n'sait
pas
bien
comment
faire
We
don't
quite
know
how
Mais
faut
plus
se
taire
But
we
must
no
longer
be
silent
Ça
n'a
l'air
de
rien
It
may
seem
like
nothing
Mais
regarder
la
misère
But
to
look
at
misery
Pour
la
mettre
à
terre
To
bring
it
down
Impuissants
plus
jamais
non
Powerless
never
again,
no
Il
suffit
de
pas
grand-chose
au
fond
pour
It
only
takes
a
little
something,
deep
down,
to
Qu'un,
puis
cent,
fassent
des
millions
Turn
one,
then
a
hundred,
into
millions
Qu'est-ce
qu'on
attend
pour
la
faire
notre
révolution?
What
are
we
waiting
for
to
make
it
our
revolution?
Pourvu
qu'on
s'aime
et
qu'on
le
sème
As
long
as
we
love
each
other
and
spread
it
Pour
que
les
rêves
deviennent
révolution
So
that
dreams
become
revolution
Faut
qu'on
l'apprenne,
qu'on
le
retienne
We
must
learn
it,
remember
it
Les
gens
qui
rêvent
font
des
révolutions
People
who
dream
make
revolutions
Faut
qu'on
se
lève,
qu'on
se
soulève
We
must
rise
up,
lift
ourselves
up
Faire
de
ce
chant
notre
résolution
Make
this
song
our
resolution
Le
dire
sans
trêve
sur
toutes
les
lèvres
Say
it
tirelessly
on
every
lip
On
pourra
lire
notre
révolution
We
will
be
able
to
read
our
revolution
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Ce
soir
nous
rêvons,
révolution
Tonight
we
dream,
revolution
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Ce
soir
nous
rêvons,
nous
rêvons
Tonight
we
dream,
we
dream
Rien
n'arrêtera
Nothing
will
stop
Tous
ces
cœurs
qui
se
répondent
All
these
hearts
that
answer
each
other
Pas
même
la
fin
du
monde
Not
even
the
end
of
the
world
Chaque
petite
voix
Every
little
voice
C'est
un
cri
d'amour
qui
compte
Is
a
cry
of
love
that
counts
Pour
faire
bouger
la
ronde
To
move
the
circle
D'un,
puis
cent,
puis
des
millions
From
one,
then
a
hundred,
then
millions
Avec
la
force
du
nombre
on
fait
de
rien
With
the
strength
of
numbers
we
make
something
out
of
nothing
Puis
cent,
puis
des
sillons
Then
a
hundred,
then
furrows
Pour
tracer
sur
notre
route
une
révolution
To
trace
a
revolution
on
our
path
Pourvu
qu'on
s'aime
et
qu'on
le
sème
As
long
as
we
love
each
other
and
spread
it
Pour
que
les
rêves
deviennent
révolution
So
that
dreams
become
revolution
Faut
qu'on
l'apprenne,
qu'on
le
retienne
We
must
learn
it,
remember
it
Les
gens
qui
rêvent
font
des
révolutions
People
who
dream
make
revolutions
Faut
qu'on
se
lève,
qu'on
se
soulève
We
must
rise
up,
lift
ourselves
up
Faire
de
ce
chant
notre
résolution
Make
this
song
our
resolution
Le
dire
sans
trêve
sur
toutes
les
lèvres
Say
it
tirelessly
on
every
lip
On
pourra
lire
notre
révolution
We
will
be
able
to
read
our
revolution
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Ce
soir
nous
rêvons,
révolution
Tonight
we
dream,
revolution
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Ce
soir
nous
rêvons,
nous
rêvons
Tonight
we
dream,
we
dream
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Ce
soir
nous
rêvons,
révolution
Tonight
we
dream,
revolution
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Ce
soir
nous
rêvons,
nous
rêvons
Tonight
we
dream,
we
dream
Pourvu
qu'on
s'aime
et
qu'on
le
sème
As
long
as
we
love
each
other
and
spread
it
Pour
que
les
rêves
deviennent
révolution
So
that
dreams
become
revolution
Faut
qu'on
l'apprenne,
qu'on
le
retienne
We
must
learn
it,
remember
it
Les
gens
qui
rêvent
font
des
révolutions
People
who
dream
make
revolutions
Faut
qu'on
se
lève,
qu'on
se
soulève
We
must
rise
up,
lift
ourselves
up
Faire
de
ce
chant
notre
résolution
Make
this
song
our
resolution
Le
dire
sans
trêve
sur
toutes
les
lèvres
Say
it
tirelessly
on
every
lip
On
pourra
lire
notre
révolution
We
will
be
able
to
read
our
revolution
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Haddad, Nazim Khaled, Nyadjiko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.