Les Enfoirés - S'il suffisait d'aimer (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - S'il suffisait d'aimer (Live)




S'il suffisait d'aimer (Live)
If Love Was Enough (Live)
Je rêve son visage, je décline son corps
I dream of her face, I imagine her body
Et puis, je l'imagine habitant mon décor
And then, I picture her living in my home
J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler
I would have so much to tell her if I knew how to speak
Comment lui faire lire au fond de mes pensées
How to make her read the depths of my thoughts
Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
But how do these others do it, who succeed at everything?
Qu'on me dise mes fautes, mes chimères aussi
Let me know my faults, my illusions too
Moi, j'offrirai mon âme, mon cœur et tout mon temps
I will offer my soul, my heart, and all my time
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
But however much I give, it's not enough
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If it was enough for us to love each other, if it was enough to love
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
If we changed things a little, just by loving and giving
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If it was enough for us to love each other, if it was enough to love
Je ferai de ce monde un rêve, une éternité
I would make this world a dream, an eternity
J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché
I have blood in my dreams, a dried petal
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées
When tears gnaw at me that others have shed
La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent
Life is not waterproof, my island is under the wind
Les portes laissent entrer les cris même en fermant
The doors let in the screams even when they are closed
Dans un jardin d'enfant, sur un balcon des fleurs
In a children's garden, on a balcony of flowers
Ma vie paisible j'entends battre tous les cœurs
My peaceful life where I hear all the hearts beating
Quand les nuages foncent, présagent des malheurs
When the clouds darken, they foretell misfortunes
Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?
What weapons can counter the countries of our fears?
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If it was enough for us to love each other, if it was enough to love
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
If we changed things a little, just by loving and giving
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If it was enough for us to love each other, if it was enough to love
Je ferai de ce monde un rêve, une éternité
I would make this world a dream, an eternity
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If it was enough for us to love each other, if it was enough to love
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
If we could change things and start over
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If it was enough for us to love each other, if it was enough to love
Nous ferions de ce rêve un monde
We would make this dream a world
S'il suffisait d'aimer
If it was enough to love





Writer(s): Roland Romanelli, Jean-jacques Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.