Paroles et traduction Les Enfoirés - Si tu ne me laisses pas tomber - Live Version
Si tu ne me laisses pas tomber - Live Version
If You Don't Let Me Down - Live Version
Tu
disais
"tu
vois
ce
ciel,
c'est
un
bout
de
toile
grise"
You
used
to
say,
"You
see
this
sky,
it's
just
a
piece
of
gray
cloth"
"Il
y
a
moins
de
soleil
que
dans
le
chœur
d'une
église"
"There's
less
sun
here
than
in
the
choir
of
a
church"
Tu
disais
"je
vais
partir,
où
le
vent
m'emportera"
You
used
to
say,
"I'm
going
to
leave,
to
a
place
where
the
wind
will
carry
me
away"
Ailleurs
ne
peut
être
pire,
viens,
je
t'emmène
avec
moi
Things
can't
be
worse
anywhere
else,
come
and
take
this
journey
with
me
À
la
porte
d'Italie,
on
commence
le
voyage
At
the
gates
of
Italy,
we'll
start
our
journey
Un
camion
et
une
nuit
et
ce
sont
les
lointains
rivages
A
truck
and
a
night,
and
we'll
be
on
distant
shores
Nous
ne
sommes
pas
des
manchots,
on
s'engagera
sur
des
bateaux
We're
not
penguins,
we'll
sail
the
seas
On
aura
le
monde
entier,
(si
tu
n'me
laisses
pas
tomber)
The
world
will
be
ours,
(if
you
don't
let
me
down)
D'accord,
on
ne
sait
rien
faire,
(mais
à
deux
on
peut
tout
faire)
Okay,
we
don't
know
how
to
do
anything,
(but
together
we
can
do
anything)
On
arrive
juste
à
point
pour
leur
donner
un
coup
de
main
We've
arrived
just
in
time
to
lend
a
helping
hand
Des
balayeurs
aux
présidents,
ils
sont
paumés
les
pauvres
gens
From
street
sweepers
to
presidents,
they're
all
lost,
these
poor
people
On
aura
le
monde
entier,
(si
tu
n'me
laisses
pas
tomber)
The
world
will
be
ours,
(if
you
don't
let
me
down)
On
disait
"tu
vois
ce
ciel,
c'est
un
bout
de
toile
grise"
We
used
to
say,
"You
see
this
sky,
it's
just
a
piece
of
gray
cloth"
Il
y
a
moins
de
soleil
que
dans
le
chœur
d'une
église"
There's
less
sun
here
than
in
the
choir
of
a
church"
Et
puis
le
temps
a
passé,
l'autre
jour
je
l'ai
croisé
Then
time
passed,
one
day
I
saw
him
again
Le
regard
au
ras
du
sol,
(et
oui,
j'ai
raté
mon
envol)
His
gaze
was
at
the
ground,
(and
yes,
I
missed
my
flight)
Le
gars
qui
me
tenait
le
bras
ne
venait
pas
de
Canberra
The
guy
who
was
holding
my
arm
wasn't
from
Canberra
Les
espoirs
de
nos
aurores
n'avaient
pas
dépassé
Saint-Maur
The
hopes
of
our
dawn
never
made
it
past
Saint-Maur
Moi,
moi
je
vois
tous
les
pays
dans
les
yeux
de
mes
amours
I
see
every
country
in
the
eyes
of
my
lovers
Et
ma
foi
s'en
va
la
nuit
parfois
plus
loin
que
Singapour
And
my
faith
sometimes
goes
further
than
Singapore
at
night
Je
veux
chanter
pour
tous
les
gens,
des
balayeurs
aux
présidents
I
want
to
sing
for
everyone,
from
the
street
sweepers
to
the
presidents
Pour
tous
ceux
du
monde
entier,
si
vous
n'nous
laissez
pas
tomber
For
everyone
in
the
world,
if
you
don't
let
us
down
Pour
nous,
le
ciel
n'est
pas
gris
dans
les
yeux
de
nos
amours
For
us,
the
sky
isn't
gray
in
the
eyes
of
our
lovers
Chaque
fleur
de
cette
vie
mérite
qu'on
fasse
un
détour
Every
flower
of
this
life
deserves
to
be
cherished
Et
si
on
chante
c'est
pour
vous,
vous
qu'on
ne
connait
pas
And
if
we
sing,
it's
for
you,
you
who
we
don't
know
Et
que
l'on
rencontrera
si
vous
n'nous
laissez
pas
tomber
And
whom
we'll
meet
if
you
don't
let
us
down
La,
la-la,
la-la,
la-la,
la,
la-la,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la,
la-la,
la,
la-la,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la,
la-la,
la,
la-la,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la,
la-la,
la,
la-la,
la-la,
la-la
La
la,
la-la,
la
la,
la-la,
la
la,
la-la,
la
la,
la-la
La
la,
la-la,
la
la,
la-la,
la
la,
la-la,
la
la,
la-la
La,
la-la,
la
la,
la-la,
la-la,
la-la,
la-la
(à
vous)
La,
la-la,
la
la,
la-la,
la-la,
la-la,
la-la
(to
you)
La,
la-la,
la-la,
la-la,
la,
la-la,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la,
la-la,
la,
la-la,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la,
la-la,
la,
la-la,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la,
la-la,
la,
la-la,
la-la,
la-la
La
la,
la-la,
la
la,
la-la,
la
la,
la-la,
la
la,
la-la
La
la,
la-la,
la
la,
la-la,
la
la,
la-la,
la
la,
la-la
La,
la-la,
la
la,
la-la,
si
vous
n'nous
laissez
pas
tomber
La,
la-la,
la
la,
la-la,
if
you
don't
let
us
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Delanoe, Paul Boussard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.