Les Enfoirés - Si tu ne me laisses pas tomber - Live Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - Si tu ne me laisses pas tomber - Live Version




Si tu ne me laisses pas tomber - Live Version
If You Don't Let Me Down - Live Version
Tu disais "tu vois ce ciel, c'est un bout de toile grise"
You used to say, "You see this sky, it's just a piece of gray cloth"
"Il y a moins de soleil que dans le chœur d'une église"
"There's less sun here than in the choir of a church"
Tu disais "je vais partir, le vent m'emportera"
You used to say, "I'm going to leave, to a place where the wind will carry me away"
Ailleurs ne peut être pire, viens, je t'emmène avec moi
Things can't be worse anywhere else, come and take this journey with me
À la porte d'Italie, on commence le voyage
At the gates of Italy, we'll start our journey
Un camion et une nuit et ce sont les lointains rivages
A truck and a night, and we'll be on distant shores
Nous ne sommes pas des manchots, on s'engagera sur des bateaux
We're not penguins, we'll sail the seas
On aura le monde entier, (si tu n'me laisses pas tomber)
The world will be ours, (if you don't let me down)
D'accord, on ne sait rien faire, (mais à deux on peut tout faire)
Okay, we don't know how to do anything, (but together we can do anything)
On arrive juste à point pour leur donner un coup de main
We've arrived just in time to lend a helping hand
Des balayeurs aux présidents, ils sont paumés les pauvres gens
From street sweepers to presidents, they're all lost, these poor people
On aura le monde entier, (si tu n'me laisses pas tomber)
The world will be ours, (if you don't let me down)
On disait "tu vois ce ciel, c'est un bout de toile grise"
We used to say, "You see this sky, it's just a piece of gray cloth"
Il y a moins de soleil que dans le chœur d'une église"
There's less sun here than in the choir of a church"
Et puis le temps a passé, l'autre jour je l'ai croisé
Then time passed, one day I saw him again
Le regard au ras du sol, (et oui, j'ai raté mon envol)
His gaze was at the ground, (and yes, I missed my flight)
Le gars qui me tenait le bras ne venait pas de Canberra
The guy who was holding my arm wasn't from Canberra
Les espoirs de nos aurores n'avaient pas dépassé Saint-Maur
The hopes of our dawn never made it past Saint-Maur
Moi, moi je vois tous les pays dans les yeux de mes amours
I see every country in the eyes of my lovers
Et ma foi s'en va la nuit parfois plus loin que Singapour
And my faith sometimes goes further than Singapore at night
Je veux chanter pour tous les gens, des balayeurs aux présidents
I want to sing for everyone, from the street sweepers to the presidents
Pour tous ceux du monde entier, si vous n'nous laissez pas tomber
For everyone in the world, if you don't let us down
Pour nous, le ciel n'est pas gris dans les yeux de nos amours
For us, the sky isn't gray in the eyes of our lovers
Chaque fleur de cette vie mérite qu'on fasse un détour
Every flower of this life deserves to be cherished
Et si on chante c'est pour vous, vous qu'on ne connait pas
And if we sing, it's for you, you who we don't know
Et que l'on rencontrera si vous n'nous laissez pas tomber
And whom we'll meet if you don't let us down
La, la-la, la-la, la-la, la, la-la, la-la, la-la
La, la-la, la-la, la-la, la, la-la, la-la, la-la
La, la-la, la-la, la-la, la, la-la, la-la, la-la
La, la-la, la-la, la-la, la, la-la, la-la, la-la
La la, la-la, la la, la-la, la la, la-la, la la, la-la
La la, la-la, la la, la-la, la la, la-la, la la, la-la
La, la-la, la la, la-la, la-la, la-la, la-la vous)
La, la-la, la la, la-la, la-la, la-la, la-la (to you)
La, la-la, la-la, la-la, la, la-la, la-la, la-la
La, la-la, la-la, la-la, la, la-la, la-la, la-la
La, la-la, la-la, la-la, la, la-la, la-la, la-la
La, la-la, la-la, la-la, la, la-la, la-la, la-la
La la, la-la, la la, la-la, la la, la-la, la la, la-la
La la, la-la, la la, la-la, la la, la-la, la la, la-la
La, la-la, la la, la-la, si vous n'nous laissez pas tomber
La, la-la, la la, la-la, if you don't let us down





Writer(s): Pierre Delanoe, Paul Boussard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.