Les Enfoirés - Tous Les Cris, Les S.O.S. (Edit Radio) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - Tous Les Cris, Les S.O.S. (Edit Radio)




Tous Les Cris, Les S.O.S. (Edit Radio)
All the Cries, the S.O.S.'s (Radio Edit)
Comme un fou va jeter à la mer
Like a madman throwing empty bottles into the sea
Des bouteilles vides et puis espère
And then hoping
Qu'on pourra lire à travers
That one day they'll be read through
S.O.S. écrit avec de l'air
S.O.S. written with air
Pour te dire que je me sens seul
To tell you that I feel alone
Je dessine à l'encre vide
I draw a desert
Un désert
With empty ink
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I get drunk on the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines knotted with braids
Sans comprendre la détresse
Who don't understand the distress
Des mots que j'envoie
Of the words that I send
Difficile d'appeler au secours
It's hard to call for help
Quand tant de drames nous oppressent
When so many tragedies oppress us
Et les larmes nouées de stress
And tears tied up with stress
Etouffent un peu plus les cris d'amour
Stifle the cries of love
De ceux qui sont dans la faiblesse
Of those who are weak
Et dans un dernier espoir
And in a last hope
Disparaissent
They disappear
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I get drunk on the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines knotted with braids
Sans comprendre la détresse
Who don't understand the distress
Des mots que j'envoie
Of the words that I send
Tous les cris les S.O.S.
All the cries, the S.O.S.'s
Partent dans les airs
Flee into the air
Dans l'eau laissent une trace
Leave a trace in the water
Dont les écumes font la beauté
Whose foam makes beauty
Pris dans leur vaisseau de verre
Caught in their glass ship
Les messages luttent
The messages struggle
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoile sur les rochers
As starlight stones on the rocks
Et j'ai ramassé les bouts de verre
And I gathered the pieces of glass
J'ai recollé tous les morceaux
I glued all the broken pieces together
Tout était clair comme de l'eau
Everything was clear as water
Contre le passé y a rien à faire
There's nothing to be done against the past
Il faudrait changer les héros
We would have to change the heroes
Dans un monde le plus beau
In a world where the most beautiful
Reste à faire
Is yet to be done
Et je cours
And I run
Je me raccroche à la vie
I cling to life
Je me saoule avec le bruit
I get drunk on the noise
Des corps qui m'entourent
Of the bodies that surround me
Comme des lianes nouées de tresses
Like vines knotted with braids
Sans comprendre la détresse
Who don't understand the distress
Des mots que j'envoie
Of the words that I send
Tous les cris les S.O.S.
All the cries, the S.O.S.'s
Partent dans les airs
Flee into the air
Dans l'eau laissent une trace
Leave a trace in the water
Dont les écumes font la beauté
Whose foam makes beauty
Pris dans leur vaisseau de verre
Caught in their glass ship
Les messages luttent
The messages struggle
Mais les vagues les ramènent
But the waves bring them back
En pierres d'étoiles sur les rochers
As starlight stones on the rocks





Writer(s): Daniel Balavoine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.