Paroles et traduction Les Enfoirés - Un homme debout (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un homme debout (Live)
A Man Standing (Live)
Si
je
m'endors,
me
réveillerez-vous?
If
I
fall
asleep,
will
you
wake
me
up?
Il
fait
si
froid
dehors,
le
ressentez-vous?
It's
so
cold
outside,
do
you
feel
it?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
There
was
a
time
when
I
was
like
you
Malgré
toutes
mes
galères,
je
reste
un
homme
debout
Despite
all
my
struggles,
I
remain
a
man
standing
Priez
pour
que
je
m'en
sorte
Pray
that
I
make
it
through
Priez
pour
que
mieux
je
me
porte
Pray
that
I
get
better
Ne
me
jetez
pas
la
faute
Don't
blame
me
Ne
me
fermez
pas
la
porte
Don't
close
the
door
on
me
Oui
je
vis
de
jour
en
jour,
de
squat
en
squat
comme
un
troubadour
Yes,
I
live
from
day
to
day,
from
squat
to
squat
like
a
troubadour
Si
je
chante,
c'est
pour
qu'on
m'regarde,
ne
serait-ce
qu'un
petit
bonjour
If
I
sing,
it's
so
you'll
look
at
me,
even
if
it's
just
a
little
hello
Je
vois
passer
quand
j'suis
assis,
vous
êtes
debout,
pressés,
j'apprécie
I
see
pass
by
when
I'm
seated,
you're
standing
up,
in
a
hurry,
I
appreciate
it
Un
petit
regard,
un
petit
sourire,
que
prennent
le
temps,
ils
ne
font
que
courir
A
little
look,
a
little
smile,
that
they
take
the
time,
they
only
do
running
Si
je
m'endors,
me
réveillerez-vous?
If
I
fall
asleep,
will
you
wake
me
up?
Il
fait
si
froid
dehors,
le
ressentez-vous?
It's
so
cold
outside,
do
you
feel
it?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
There
was
a
time
when
I
was
like
you
Malgré
toutes
mes
galères,
je
reste
un
homme
debout
Despite
all
my
struggles,
I
remain
a
man
standing
La-la-la,
la
la,
la-la
La-la-la,
la
la,
la-la
La
la
la-la,
la
la
la-la
La
la
la-la,
la
la
la-la
Merci
bien,
pour
la
pièce,
en
c'moment
c'est
dur,
je
confesse
Thank
you
very
much,
for
the
coin,
at
the
moment
it's
hard,
I
confess
Moi
j'vais
m'en
sortir,
je
l'atteste,
toujours
avoir
un
toit,
une
adresse
I'm
going
to
get
through
this,
I
swear,
always
have
a
roof
and
an
address
Si
de
toi
à
moi
c'est
dur,
je
stresse,
le
moral
n'est
pas
toujours
bon,
le
temps
presse
If
from
you
to
me
it's
hard,
I'm
stressed,
my
morale's
not
always
good,
time
is
running
out
Mais
bon
comment
faire?
À
par
l'ivresse
comme
futur
et
des
promesses
en
veux-tu?
But
well,
what
to
do?
Apart
from
drunkenness
as
a
future
and
do
you
want
promises?
Voilà
ma
vie,
j'me
suis
pris
des
coups
dans
la
tronche
That's
my
life,
I've
taken
punches
in
the
face
Sois
sûr
que
si
j'tombe
par
terre,
tout
l'monde
passe
mais
personne
ne
bronche
Rest
assured
that
if
I
fall
on
the
ground,
everyone
passes
by
but
no
one
budges
Franchement,
à
part
les
gosses
qui
m'regardent
étrangement
Frankly,
apart
from
the
kids
who
look
at
me
strangely
Tout
l'monde
trouve
ça
normal
que
j'fasse
la
manche
Everyone
thinks
it's
normal
that
I
beg
M'en
veuillez
pas,
mais
parfois
je
n'ai
qu'une
envie,
abandonner
Don't
blame
me,
but
sometimes
I
just
want
to
give
up
Si
je
m'endors,
me
réveillerez-vous?
If
I
fall
asleep,
will
you
wake
me
up?
Il
fait
si
froid
dehors,
le
ressentez-vous?
It's
so
cold
outside,
do
you
feel
it?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
There
was
a
time
when
I
was
like
you
Malgré
toutes
mes
galères,
je
reste
un
homme
debout
Despite
all
my
struggles,
I
remain
a
man
standing
Priez
pour
que
je
m'en
sorte
Pray
that
I
make
it
through
Priez
pour
que
mieux
je
me
porte
Pray
that
I
get
better
Ne
me
jetez
pas
la
faute
Don't
blame
me
Ne
me
fermez
pas
la
porte
Don't
close
the
door
on
me
Si
je
m'endors,
me
réveillerez-vous?
If
I
fall
asleep,
will
you
wake
me
up?
Il
fait
si
froid
dehors,
le
ressentez-vous?
It's
so
cold
outside,
do
you
feel
it?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
There
was
a
time
when
I
was
like
you
Malgré
toutes
mes
galères,
je
reste
un
homme
debout
Despite
all
my
struggles,
I
remain
a
man
standing
Si
je
m'endors,
me
réveillerez-vous?
If
I
fall
asleep,
will
you
wake
me
up?
Il
fait
si
froid
dehors,
le
ressentez-vous?
It's
so
cold
outside,
do
you
feel
it?
Il
fut
un
temps
où
j'étais
comme
vous
There
was
a
time
when
I
was
like
you
Malgré
toutes
mes
galères,
je
reste
un
homme
debout
Despite
all
my
struggles,
I
remain
a
man
standing
La-la-la,
la
la,
la-la
La-la-la,
la
la,
la-la
La
la
la-la,
la
la
la-la
La
la
la-la,
la
la
la-la
La-la-la,
la
la,
la-la
La-la-la,
la
la,
la-la
La
la
la-la,
la
la
la-la
La
la
la-la,
la
la
la-la
La-la-la,
la
la,
la-la
La-la-la,
la
la,
la-la
La
la
la-la,
la
la
la-la
La
la
la-la,
la
la
la-la
La-la-la,
la
la,
la-la
La-la-la,
la
la,
la-la
La
la
la-la,
la
la
la-la
La
la
la-la,
la
la
la-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.