Paroles et traduction Les Enfoirés - Vienne - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vienne - Live Version
Вена - Концертная версия
Si
je
t'écris
ce
soir
de
Vienne
Если
я
пишу
тебе
сегодня
вечером
из
Вены
J'aimerais
bien
que
tu
comprennes
Я
бы
хотела,
чтобы
ты
понял,
Que
j'ai
choisi
l'absence
Что
я
выбрала
отсутствие
Comme
dernière
chance
Как
последний
шанс.
Notre
ciel
devenait
si
lourd
Наше
небо
становилось
таким
тяжелым.
Si
je
t'écris
ce
soir
de
Vienne
Если
я
пишу
тебе
сегодня
вечером
из
Вены,
Oh,
que
c'est
beau,
l'automne
à
Vienne
Ах,
как
прекрасна
осень
в
Вене!
C'est
que,
sans
réfléchir
Просто,
не
задумываясь,
J'ai
préféré
partir
Я
предпочла
уйти.
Et
tu
es
à
Vienne
sans
moi
И
ты
в
Вене
без
меня.
Je
marche,
je
rêve
dans
Vienne
Я
гуляю,
я
мечтаю
в
Вене
Sur
trois
temps
de
valse
lointaine
Под
мелодию
вальса
издалека.
Il
semble
que
les
ombres
Кажется,
что
тени
Tournent
et
se
confondent
Кружатся
и
сливаются.
Dieu,
qu'ils
sont
beaux
les
soirs
de
Vienne
Боже,
как
прекрасны
вечера
в
Вене!
Ta
lettre
a
dû
croiser
la
mienne
Твое
письмо,
должно
быть,
разминулось
с
моим.
Non,
je
ne
veux
pas
que
tu
viennes
Нет,
я
не
хочу,
чтобы
ты
приезжал.
Et
puis,
j'aime
être
libre
И
потом,
мне
нравится
быть
свободной.
Oh,
que
j'aime
cet
exil
à
Vienne
sans
toi
Ах,
как
мне
нравится
эта
ссылка
в
Вене
без
тебя!
Une
vieille
dame
autrichienne
Одна
пожилая
австрийка,
Comme
il
n'en
existe
qu'à
Vienne
Каких
можно
встретить
только
в
Вене,
Me
loge,
dans
ma
chambre
Приютила
меня,
в
моей
комнате
Tombent
de
pourpre
et
d'ambre
Спускаются
пурпурные
и
янтарные
De
lourdes
tentures
de
soies
Тяжелые
шелковые
портьеры.
C'est
beau
à
travers
les
persiennes
Как
красиво
сквозь
ставни!
Tu
vois
l'église
Saint-Étienne
Ты
видишь
церковь
Святого
Стефана,
Et
quand
le
soir
se
pose
И
когда
наступает
вечер,
Ses
bleus,
ses
gris,
ses
mauves
Его
синие,
серые,
лиловые
краски,
Et
la
nuit
par-dessus
les
toits
И
ночь
над
крышами...
Que
c'est
beau,
Vienne,
c'est
beau,
Vienne
Как
прекрасна
Вена,
как
прекрасна
Вена!
Moi,
moi,
je
me
promène
Я,
я
гуляю,
Je
suis
bien,
je
suis
bien
Мне
хорошо,
мне
хорошо.
Je
suis
bien,
je
suis
bien
Мне
хорошо,
мне
хорошо.
Et
puis,
de
semaine
en
semaine
И
вот,
неделя
за
неделей,
Voila
que
je
vis
seule
à
Vienne
Я
живу
одна
в
Вене.
Tes
lettres
se
font
rares
Твои
письма
становятся
редкими.
Peut-être
qu'autre
part
Может
быть,
где-то
еще
Tu
as
trouvé
l'oubli
de
moi
Ты
нашел
забвение
от
меня.
Je
lis
et
j'écris,
mais
quand
même
Я
читаю
и
пишу,
но
все
же
Ce
qu'il
est
long
l'automne
à
Vienne
Как
же
долга
осень
в
Вене!
Dans
ce
lit
à
deux
places
В
этой
двуспальной
кровати,
Où,
la
nuit,
je
me
glace
Где
ночью
я
мерзну,
Tout
à
coup,
j'ai
le
mal
de
toi
Внезапно
я
начинаю
скучать
по
тебе.
Que
c'est
long,
Vienne
(que
c'est
loin,
Vienne)
Как
долга
Вена
(как
далека
Вена)!
Si
je
t'écris
ce
soir
de
Vienne
Если
я
пишу
тебе
сегодня
вечером
из
Вены,
Chéri,
c'est
qu'il
faut
que
tu
viennes
Дорогой,
значит,
ты
должен
приехать.
J'étais
partie,
pardonne-moi
Я
ушла,
прости
меня.
Notre
ciel
devenait
si
lourd
Наше
небо
становилось
таким
тяжелым.
Et
toi,
de
Paris
jusqu'à
Vienne
И
ты,
из
Парижа
до
Вены,
Au
bout
d'une
invisible
chaîne
На
конце
невидимой
цепи,
Tu
me
guettes
et
tu
penses
Ты
следишь
за
мной
и
думаешь,
Jouant
l'indifférence
Изображая
безразличие,
Que
tu
m'as
gardé
malgré
moi
Что
ты
сохранил
меня
вопреки
моей
воле.
Il
est
minuit,
ce
soir,
à
Vienne
Полночь
в
Вене.
Mon
amour,
il
faut
que
tu
viennes
Любимый,
ты
должен
приехать.
Tu
vois,
je
m'abandonne
Видишь,
я
сдаюсь.
Il
est
si
beau,
l'automne
Осень
так
прекрасна,
Et
je
veux
le
vivre
avec
toi
И
я
хочу
прожить
ее
с
тобой.
Que
c'est
beau,
Vienne
(avec
toi,
Vienne)
Как
прекрасна
Вена
(с
тобой,
Вена)!
Que
c'est
bon,
Vienne
(avec
toi,
Vienne)
Как
хороша
Вена
(с
тобой,
Вена)!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Romanelli, . Barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.