Les Enfoirés - Vienne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Enfoirés - Vienne




Vienne
Vienna
Si je t'écris ce soir de Vienne,
If I write to you tonight from Vienna,
J'aimerais bien que tu comprennes
I would like you to understand
Que j'ai choisi l'absence
That I chose absence
Comme dernière chance.
As a last chance.
Notre ciel devenait si lourd
Our sky was becoming so heavy
Si je t'écris ce soir de Vienne
If I write you tonight from Vienna
Que c'est beau l'automne à Vienne
That autumn is beautiful in Vienna
C'est que, sans réfléchir,
It's because, without thinking,
J'ai préféré partir
I preferred to leave
Et je suis à Vienne sans toi.
And I'm in Vienna without you.
Je marche, je rêve dans Vienne
I walk, I dream in Vienna
Sur trois temps de valse lointaine.
On three beats of a distant waltz.
Il semble que les ombres
It seems that the shadows
Tournent et se confondent.
Turn and merge.
Qu'ils étaient beaux les soirs de Vienne.
How beautiful the evenings were in Vienna.
Ta lettre a du croiser la mienne.
Your letter must have crossed mine.
Non, je ne veux pas que tu viennes.
No, I don't want you to come.
Je suis seul
I'm alone
Et j'aime être libre.
And I like to be free.
Que j'aime cet exil à Vienne sans toi.
How I love this exile in Vienna without you.
Une vieille dame autrichienne
An old Austrian lady
Comme il n'en existe qu'à Vienne
As only exists in Vienna
Me logeait dans ma chambre
Lodged me in my room
Tombent de pourpre et d'ambre
Heavy curtains of crimson and amber fall
De lourdes tentures de soies
Of silk
C'est beau à travers les persiennes
It's beautiful through the blinds
Je vois l'église Saint-Étienne
I see St. Stephen's Church
Et quand le soir se pose
And when evening falls
Ses bleus, ses gris, ses mauves
Its blues, its grays, its mauves
Et la nuit par dessus les toits
And the night over the roofs
C'est beau Vienne, c'est beau Vienne
Vienna is beautiful, Vienna is beautiful
Cela va faire une semaine,
It's been a week now,
Déjà, que je suis seul à Vienne.
Already, that I'm alone in Vienna.
C'est curieux le hasard:
It's curious the coincidence:
J'ai croisé l'autre soir
I crossed paths the other night
Nos amis de Lontaccini.
Our friends from Lontaccini.
Cela va faire une semaine.
It's been a week.
Ils étaient de passage à Vienne.
They were passing through Vienna.
Ils n'ont rien demandé
They didn't ask anything
Mais se sont étonnés
But were surprised
De me voir à Vienne sans toi.
To see me in Vienna without you.
Moi, moi, je me promène.
As for me, I'm walking around.
Je suis bien, je suis bien.
I'm fine, I'm fine.
Et puis, de semaine en semaine,
And then, from week to week,
Voila que je suis seul à Vienne.
Here I am, alone in Vienna.
Tes lettres se font rares.
Your letters are getting scarce.
Peut être qu'autre part,
Maybe somewhere else,
Tu as trouvé l'oubli de moi.
You've found forgetting me.
Je lis et j'écris mais, quand même,
I read and I write but, even so,
Ce qu'il est long l'automne à Vienne.
How long autumn is in Vienna.
Dans ce lit à deux places
In this double bed
Où, la nuit, je me glace,
Where, at night, I freeze,
Tout à coup, j'ai le mal de toi.
Suddenly, I miss you.
Que c'est long Vienne, que c'est loin Vienne.
How long Vienna is, how far Vienna is.
Si je t'écris ce soir de Vienne,
If I write to you tonight from Vienna,
Tu sais, c'est qu'il faut que tu viennes.
You know, it's because you have to come.
J'étais parti. Pardonne moi.
I had left. Forgive me.
Notre ciel devenait si lourd
Our sky was getting so heavy
Et toi, de Paris jusqu'à Vienne,
And you, from Paris to Vienna,
Au bout d'une invisible chaîne,
At the end of an invisible chain,
Tu me guettes et je pense,
You watch me and I think,
Jouant l'indifférence,
Playing indifference,
Tu m'as gardé malgré moi.
You've kept me in spite of myself.
Il est minuit ce soir à Vienne.
It's midnight tonight in Vienna.
Mon Amour, il faut que tu viennes.
My love, you have to come.
Tu vois, je m'abandonne.
You see, I give in.
Il est si beau l'automne
Autumn is so beautiful
Et j'aimerais le vivre avec toi.
And I would like to experience it with you.
C'est beau Vienne, avec toi Vienne
Vienna is beautiful, with you Vienna





Writer(s): BILLY JOEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.