Les Enfoirés - Ville de lumière (Live Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Enfoirés - Ville de lumière (Live Version)




Ville de lumière (Live Version)
Город света (концертная версия)
Comme un diamant qui se pose aux branches de mes doigts
Как бриллиант, что садится на ветви моих пальцев,
Tu brillais chaque nuit devant moi
Ты сияла каждую ночь передо мной.
Ville de lumière
Город света,
J'ai besoin de toi
Я нуждаюсь в тебе.
Mais tes murs de sable rose ont perdu leur éclat
Но твои стены из розового песка утратили свой блеск
Sous les ombres noires des soldats
Под чёрными тенями солдат.
Ville de lumière
Город света,
Qu'ont-ils fait de toi?
Что они с тобой сделали?
Ne plus pleurer
Больше не плакать,
Rester
Остаться здесь,
À se demander pourquoi
Продолжать спрашивать себя, почему,
N'exister
Существовать
Que pour toi
Только для тебя,
T'aimer jusqu'au dernier combat
Любить тебя до последнего вздоха.
Sur les chemins de poussière et les chemins de croix
По дорогам пыльным и крестным путям
Tes enfants n'jouent plus comme autrefois
Твои дети больше не играют, как прежде.
Ville de lumière
Город света,
J'ai besoin de toi
Я нуждаюсь в тебе.
Et dans ma prison de pierre je tremble et j'ai froid
И в моей каменной тюрьме, где я дрожу от холода,
Je sais que je n'te reverrai pas
Я знаю, что больше тебя не увижу.
Ville de lumière
Город света,
Qu'ont-ils fait de moi?
Что они со мной сделали?
Ne plus pleurer
Больше не плакать,
Rester
Остаться здесь,
À se demander pourquoi
Продолжать спрашивать себя, почему,
N'exister
Существовать
Que pour toi
Только для тебя,
T'aimer jusqu'au dernier combat
Любить тебя до последнего вздоха.
Ne plus pleurer
Больше не плакать,
Rester
Остаться здесь,
À se demander pourquoi
Продолжать спрашивать себя, почему,
N'exister
Существовать
Que pour toi
Только для тебя,
T'aimer jusqu'au dernier combat
Любить тебя до последнего вздоха.
Ne plus pleurer
Больше не плакать,
Rester
Остаться здесь,
À se demander pourquoi
Продолжать спрашивать себя, почему,
N'exister
Существовать
Que pour toi
Только для тебя,
T'aimer jusqu'au dernier combat
Любить тебя до последнего вздоха.
Ne plus pleurer
Больше не плакать,
Rester
Остаться здесь,
À se demander pourquoi
Продолжать спрашивать себя, почему,
N'exister
Существовать
Que pour toi
Только для тебя,
T'aimer jusqu'au dernier combat vous)
Любить тебя до последнего вздоха (вам).
Ne plus pleurer
Больше не плакать,
Rester
Остаться здесь,
À se demander pourquoi
Продолжать спрашивать себя, почему,
N'exister
Существовать
Que pour toi
Только для тебя,
T'aimer jusqu'au dernier combat
Любить тебя до последнего вздоха.
Encore
Ещё!
Ne plus pleurer
Больше не плакать,
Rester
Остаться здесь,
À se demander pourquoi
Продолжать спрашивать себя, почему,
N'exister
Существовать
Que pour toi
Только для тебя,
T'aimer jusqu'au dernier combat
Любить тебя до последнего вздоха.
(Ne plus pleurer) Stop, stop, stop, stop, stop
(Больше не плакать) Хватит, хватит, хватит, хватит, хватит!
Le Roi
Король





Writer(s): Jacques Cardona, Francis Delmas, Bernard Mazauric, Alain Llorca, Lucien Leopold Cremades, Emile Wandelmer Santisteban, Etienne Salvador


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.