Paroles et traduction Les Enfoirés - Voilà - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voilà - Live
Вот она я - Live
Écoutez-moi,
moi,
la
chanteuse
à
demi
Послушай
меня,
меня,
певицу
наполовину...
Parlez
de
moi,
à
vos
amours,
à
vos
amis
Расскажи
обо
мне
любимым,
друзьям...
Parlez-leur
de
cette
fille
aux
yeux
noirs
et
de
son
rêve
fou
Расскажи
им
о
девушке
с
карими
глазами
и
её
безумной
мечте.
Moi,
c'que
j'veux,
c'est
écrire
des
histoires
qui
arrivent
jusqu'à
vous
Я
лишь
хочу
писать
истории,
что
дойдут
до
тебя.
Voilà,
voilà,
voilà,
voilà
qui
je
suis
Вот
она
я,
вот
она
я,
вот
она
я,
вот
она
я.
Me
voilà
même
si
mise
à
nue,
j'ai
peur,
oui
Вот
она
я,
даже
обнаженная,
мне
страшно,
да.
Me
voilà
dans
le
bruit
et
dans
le
silence
Вот
она
я,
в
шуме
и
в
тишине.
Regardez-moi,
ou
du
moins
ce
qu'il
en
reste
Посмотри
на
меня,
или
хотя
бы
на
то,
что
осталось.
Regardez-moi,
avant
que
je
me
déteste
Посмотри
на
меня,
пока
я
себя
не
возненавидела.
Quoi
vous
dire,
que
les
lèvres
d'une
autre
ne
vous
diront
pas?
Что
тебе
сказать,
чего
не
скажут
губы
другой?
C'est
peu
d'choses
mais
moi
tout
ce
que
j'ai,
je
le
dépose
là
Это
мелочи,
но
всё,
что
у
меня
есть,
я
оставляю
здесь.
Voilà,
voilà,
voilà,
voilà
qui
je
suis
Вот
она
я,
вот
она
я,
вот
она
я,
вот
она
я.
Me
voilà
même
si
mise
à
nue,
c'est
fini
Вот
она
я,
даже
обнаженная,
всё
кончено.
C'est
ma
gueule,
c'est
mon
cri,
me
voilà,
tant
pis
Это
моё
лицо,
это
мой
крик,
вот
она
я,
так
и
есть.
Voilà,
voilà,
voilà,
voilà
juste
ici
Вот
она
я,
вот
она
я,
вот
она
я,
прямо
здесь.
Moi,
mon
rêve,
mon
envie,
comme
j'en
crève,
comme
j'en
ris
Я,
моя
мечта,
моё
желание,
как
я
в
них
верю,
как
я
смеюсь.
Me
voilà
dans
le
bruit
et
dans
le
silence
Вот
она
я,
в
шуме
и
в
тишине.
Ne
partez
pas,
j'vous
en
supplie,
restez
longtemps
Не
уходи,
умоляю,
останься
подольше.
Ça
m'sauvera
peut-être
pas,
non
Может,
это
меня
и
не
спасёт,
нет.
Mais
faire
sans
vous,
j'sais
pas
comment
Но
как
быть
без
тебя,
я
не
знаю.
Aimez-moi
comme
on
aime
un
ami
qui
s'en
va
pour
toujours
Люби
меня,
как
любят
друга,
который
уходит
навсегда.
J'veux
qu'on
m'aime,
parce
que
moi,
je
sais
pas
bien
aimer
mes
contours
Я
хочу,
чтобы
меня
любили,
потому
что
я
сама
не
умею
любить
свои
грани.
Voilà,
voilà,
voilà,
voilà
qui
je
suis
Вот
она
я,
вот
она
я,
вот
она
я,
вот
она
я.
Me
voilà
même
si
mise
à
nue,
c'est
fini
Вот
она
я,
даже
обнаженная,
всё
кончено.
Et
dans
la
fureur
aussi
И
в
ярости
тоже.
Regardez-moi
enfin,
et
mes
yeux
et
mes
mains
Посмотри
на
меня
наконец,
на
мои
глаза
и
руки.
Tout
c'que
j'ai
est
ici,
c'est
ma
gueule,
c'est
mon
cri
Всё,
что
у
меня
есть,
здесь,
это
моё
лицо,
это
мой
крик.
Me
voilà,
me
voilà,
me
voilà
Вот
она
я,
вот
она
я,
вот
она
я.
Voilà,
voilà
Вот
она
я,
вот
она
я.
Voilà,
voilà
Вот
она
я,
вот
она
я.
La,
la,
la,
la...
А,
а,
а,
а...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremie Arcache, Agnes Imbault, Barbara Pravi, Valentine Duteil, Antoine Barrau, Lili Poe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.