Les Enfoirés - Ça ira mon amour - Live Version - traduction des paroles en allemand




Ça ira mon amour - Live Version
Es wird gut gehen, meine Liebe - Live Version
Cette peur qui me déshabille
Diese Angst, die mich entblößt,
Pour avoir osé ton nom sur ma peau
Weil ich es wagte, deinen Namen auf meiner Haut zu tragen,
Et ces pleurs qui te démaquillent
Und diese Tränen, die dich abschminken,
Viennent emporter ma raison sous les flots
Kommen und reißen meine Vernunft mit sich fort in die Fluten.
Malgré tous
Trotz all
Les regards qui fusillent
Der Blicke, die uns durchbohren,
Près de nous
Nahe bei uns
L'étendard qui vacille
Das Banner, das schwankt,
Après tout
Letztendlich
On s'en moque moc, moc, moc
Ist uns das egal, egal, egal.
Ça ira mon amour
Es wird gut gehen, meine Liebe,
Ah! ça ira pour toujours
Ach! Es wird für immer gut gehen,
Allons amants déclamer nos serments
Lasst uns, Liebende, unsere Schwüre aussprechen,
Interdits
Die verbotenen.
Ça ira mon amour
Es wird gut gehen, meine Liebe,
On oubliera les tambours
Wir werden die Trommeln vergessen,
Sur tous les murs j'écrirai je le jure Liberté chérie
Auf alle Wände werde ich schreiben, ich schwöre es, geliebte Freiheit.
J'ai rêvé nos corps qui se touchent
Ich habe von unseren Körpern geträumt, die sich berühren,
Caressé l'esprit de nos idéaux
Den Geist unserer Ideale gestreichelt,
J'ai posé ma langue sur ta bouche
Ich habe meine Zunge auf deinen Mund gelegt,
Savourer l'essence de tes moindres mots
Um die Essenz deiner leisesten Worte zu kosten.
Malgré tous
Trotz allem
Le désir est fragile
Ist das Verlangen zerbrechlich,
Près de nous
Nahe bei uns
Le plaisir en péril
Die Lust in Gefahr,
Après tout
Letztendlich
On s'en moque moc, moc, moc
Ist uns das egal, egal, egal.
Ça ira mon amour
Es wird gut gehen, meine Liebe,
Ah! ça ira pour toujours
Ach! Es wird für immer gut gehen,
Allons amants déclamer nos serments
Lasst uns, Liebende, unsere Schwüre aussprechen,
Interdits
Die verbotenen.
Ça ira mon amour
Es wird gut gehen, meine Liebe,
On oubliera les tambours
Wir werden die Trommeln vergessen,
Sur tous les murs j'écrirai je le jure Liberté chérie
Auf alle Wände werde ich schreiben, ich schwöre es, geliebte Freiheit.
Mon amour
Meine Liebe,
C'est ta vie que j'épouse
Es ist dein Leben, das ich annehme,
En ce jour
An diesem Tag,
Serti de roses rouge
Der mit roten Rosen geschmückt ist,
Allons amants
Lasst uns, Liebende,
Il faut rire et danser
Wir müssen lachen und tanzen,
Voilà le printemps libéré
Der Frühling ist befreit.
Ça ira mon amour
Es wird gut gehen, meine Liebe,
On écrira le grand jour
Wir werden den großen Tag schreiben,
Je t'offrirai mes nuits pour la vie
Ich werde dir meine Nächte für das Leben schenken,
C'est promis
Das ist versprochen.
Ça ira mon amour
Es wird gut gehen, meine Liebe,
Ah! ça ira pour toujours
Ach! Es wird für immer gut gehen,
Allons amants déclamer nos serments
Lasst uns, Liebende, unsere Schwüre aussprechen,
Interdits
Die verbotenen.
Ça ira mon amour
Es wird gut gehen, meine Liebe,
On oubliera les tambours
Wir werden die Trommeln vergessen,
Sur tous les murs j'écrirai je le jure Liberté
Auf alle Wände werde ich schreiben, ich schwöre es, Freiheit.





Writer(s): Jean-pierre Pilot, Olivier Schultheis, Rodrigue Janois, Vincent Baguian, William A. Rousseau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.