Paroles et traduction Les Fatals Picards feat. Les 3 Fromages - A la vie, à l'Armor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la vie, à l'Armor
За жизнь, за Армор!
Une
casquette
de
cap'taine
un
vieux
caban
comme
blouson
Кепка
капитана,
старый
бушлат
вместо
куртки,
Rendez
l'Mont
Saint-Michel
sur
un
écusson
Мон-сен-Мишель
на
нашивке
красуется,
Il
traînait
ses
vieilles
bottes
les
mêmes
que
Kersauzon
Таскал
он
старые
ботинки,
как
у
Керсозона,
Depuis
belle
lurette
de
Répu'
à
Nation
С
незапамятных
времен,
от
Репюблик
до
Насьон.
Mais
il
avait
jamais
vu
la
pointe
de
Trévignon
Но
никогда
не
видел
он
мыса
Тревиньон,
Ni
le
p'tit
port
de
pêche
de
Saint-Pol-de-Léon
Ни
маленького
порта
Сен-Поль-де-Леон,
Pour
lui
le
kig
ha
farz
c'était
l'nom
d'une
bagnole
Для
него
киг
а
фарц
был
названием
машины,
La
Seat
kig
ha
farz
non
franch'ment
tu
rigoles
Seat
kig
ha
farz,
нет,
ну
ты,
милая,
смеёшься,
что
ли?
Tout
l'monde
le
connaissait
pas
vraiment
par
son
nom
Все
его
знали,
но
не
по
имени,
Dès
qu'il
s'pointait
que'qu'
part
on
disait
tiens
v'la
l'Breton
Как
только
он
появлялся,
все
говорили:
"А
вот
и
бретонец!",
Un
Breton
connu
dans
tous
les
bistrots
d'Paname
Бретонец,
известный
во
всех
бистро
Парижа,
Mais
qu'était
pas
plus
breton
que
Michael
Jordan
Но
который
был
не
более
бретонцем,
чем
Майкл
Джордан.
Et
comme
il
disait
quand
on
l'prenait
pour
un
con
И,
как
он
говорил,
когда
его
принимали
за
дурака,
Dans
tous
les
concerts
de
Nolwenn
à
Scorpions
На
всех
концертах,
от
Нолвенн
до
Scorpions,
Y'aura
toujours
un
con
Всегда
найдется
дурак
Avec
un
drapeau
breton
С
бретонским
флагом.
Le
jour
d'la
sortie
d'l'intégrale
de
Tri
Yann
В
день
выхода
полного
собрания
Tri
Yann,
Eh
ben
il
a
ach'té
l'intégrale
de
Tri
Yann
Он,
конечно
же,
купил
полное
собрание
Tri
Yann,
Le
jour
d'la
sortie
d'l'intégrale
de
Nolwenn
В
день
выхода
полного
собрания
Нолвенн,
Eh
ben
il
a
rach'té
l'intégrale
de
Tri
Yann
Он,
конечно
же,
снова
купил
полное
собрание
Tri
Yann.
Il
jactait
toujours
breton
après
trois
quatre
verres
d'alcool
Он
всегда
трепался
по-бретонски
после
трех-четырех
рюмок,
Mais
il
parlait
breton
comme
une
vache
espagnole
Но
говорил
по-бретонски,
как
испанская
корова,
Enfin
plutôt
comme
un
espagnol
breton
Вернее,
как
бретонский
испанец,
En
casant
douze
fois
Bretagne
dans
chaque
conversation
Вставляя
слово
"Бретань"
двенадцать
раз
в
каждый
разговор.
Il
verse
une
p'tite
larme
devant
sa
télévision
Он
проливал
слезу
перед
телевизором,
À
chaque
fois
qu'y
a
un
match
genre
Landerneau-Quiberon
Каждый
раз,
когда
смотрел
матч
типа
Ландерно-Киберон,
À
chaque
but
meurtri
il
sort
son
fanion
После
каждого
гола
доставал
свой
флажок,
Un
tout
p'tit
drapeau
un
p'tit
drapeau
breton
Маленький
флажок,
маленький
бретонский
флажок.
Et
comme
il
disait
quand
on
l'prenait
pour
un
con
И,
как
он
говорил,
когда
его
принимали
за
дурака,
Dans
tous
les
conerts
de
Rammstein
à
Céline
Dion
На
всех
концертах,
от
Rammstein
до
Селин
Дион,
Y'aura
toujours
un
con
Всегда
найдется
дурак
Avec
un
drapeau
breton
С
бретонским
флагом.
Mais
au
bout
d'un
moment
à
force
de
s'faire
chambrer
Но
в
конце
концов,
устав
от
подколов,
Son
amour
d'la
Bretagne
il
a
voulu
nous
prouver
Он
решил
доказать
нам
свою
любовь
к
Бретани,
Partit
aux
Vieilles
Charrues
fier
et
décidé
Отправился
на
фестиваль
Vieilles
Charrues
гордый
и
решительный,
Avec
un
drapeau
breton
d'au
moins
25
mètres
carrés
С
бретонским
флагом
не
меньше
25
квадратных
метров.
Quand
l'groupe
est
monté
il
l'a
sorti
fier
de
lui
Когда
группа
вышла
на
сцену,
он
развернул
его,
гордый
собой,
Mais
c'était
ni
Matmatah
et
encore
moins
Soldat
Louis
Но
это
были
не
Matmatah
и
уж
тем
более
не
Soldat
Louis,
Car
là
c'est
le
drame
c'était
I
Muvrini
Потому
что
тут
случилась
драма,
это
были
I
Muvrini,
Mais
nous
on
va
s'arrêter
là
car
on
veut
pas
d'ennuis
Но
мы
на
этом
остановимся,
потому
что
не
хотим
проблем.
Et
on
pourrait
dire
pour
terminer
cette
chanson
И
можно
было
бы
сказать,
чтобы
закончить
эту
песню,
Qu'dans
les
services
d'urgences
ou
de
réanimation
Что
в
отделениях
неотложной
помощи
или
реанимации
Quelquefois
y'a
un
con
Иногда
есть
дурак
Avec
un
drapeau
breton
С
бретонским
флагом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.