Paroles et traduction Les Fatals Picards - 9 milliards
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
beau
toutes
ces
bombes
Как
прекрасны
все
эти
бомбы,
Sur
ces
maisons
qui
tombent,
la
chance
Падающие
на
дома,
какая
удача!
Ça
doit
leur
rappeler
Это
должно
напоминать
им
Le
14
Juillet,
ça
change
День
взятия
Бастилии,
как
это
меняет
все.
Même
si
j'suis
pas
sûr
qu'au
Yémen
Хотя
я
не
уверен,
что
в
Йемене
Le
14
Juillet
soit
le
même
que
nous,
oh-oh
oh
14
июля
такой
же,
как
у
нас,
о-о-о.
C'est
beau
tous
ces
missiles
Как
прекрасны
все
эти
ракеты,
Loin
de
mon
domicile
qu'on
lance
Запущенные
далеко
от
моего
дома.
Faut
dire
que
les
cheveux
blancs
Надо
сказать,
что
седые
волосы
Quand
t'as
seulement
six
ans,
ça
tranche
В
шесть
лет,
это
разительный
контраст.
Avec
la
paix
qui
règne
ici
С
миром,
который
царит
здесь,
Dans
ce
quartier
où
moi,
je
vis
en
France,
an-an-ance
В
этом
квартале,
где
я
живу,
во
Франции,
а-а-анции.
Mon
pays
vend
des
armes
Моя
страна
продает
оружие,
Y
a
pas
d'quoi
en
faire
un
drame
Из-за
этого
не
стоит
устраивать
драму.
Y
a
pas
d'quoi
verser
une
larme
Не
стоит
проливать
слезы,
On
va
pas
sonner
l'alarme
Не
будем
бить
тревогу.
Mon
pays
vend
des
armes
Моя
страна
продает
оружие,
Et
c'est
moi
qui
les
fabrique
И
это
я
его
произвожу.
Sans
remord
et
sans
larmes
Без
угрызений
совести
и
без
слез,
D'aucun
dirait
sans
éthique
Кто-то
скажет,
без
всякой
этики.
La
la
la-la
la-la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля
La
la
la-la
la-la,
la-la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля,
ля-ля
La
la
la-la
la-la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля
La
la
la-la
la-la,
la-la
Ля-ля-ля
ля-ля-ля,
ля-ля
C'est
plutôt
bien,
tous
les
matins
Довольно
приятно
каждое
утро
De
partir
au
turbin
sans
s'dire
Идти
на
работу,
не
думая,
Qu'en
plus
de
la
famine,
une
mine
Что
помимо
голода,
мина
Anti-personnelle
ou
un
tir
Противопехотная
или
выстрел
Viendront
servir
de
banc
d'essai
Послужат
испытательным
полигоном
À
ce
fleuron
tellement
français,
je
bande
Для
этого
цветка
французской
промышленности,
я
в
восторге.
Et
puis
j'ai
cette
certitude
И
у
меня
есть
эта
уверенность,
Que
la
crise
n'est
pas
pour
demain
Что
кризис
не
наступит
завтра,
Que
mes
petites
habitudes
Что
мои
маленькие
привычки,
Ma
femme,
mon
crédit
et
mon
chien
Моя
жена,
мой
кредит
и
моя
собака,
Ne
partiront
pas
en
fumée
Не
превратятся
в
дым
Pour
quelques
points
de
PIB
en
plus,
en
plus
Ради
нескольких
дополнительных
пунктов
ВВП,
в
плюс.
Mon
pays
vend
des
armes
Моя
страна
продает
оружие,
Et
puis
même
si
ça
crame
И
даже
если
все
горит,
Y
a
pas
d'quoi
en
faire
un
drame
Из-за
этого
не
стоит
устраивать
драму.
Y
a
pas
d'quoi
sonner
l'alarme
Не
стоит
бить
тревогу.
Mon
pays
vend
des
armes
Моя
страна
продает
оружие,
Et
c'est
moi
qui
les
assemble
И
это
я
его
собираю.
Sans
remord
et
sans
larmes
Без
угрызений
совести
и
без
слез,
Sans
jamais
les
mains
qui
tremblent
Даже
руки
не
дрожат.
C'est
beau
toutes
ces
bombes
Как
прекрасны
все
эти
бомбы,
Et
ces
contrats
qui
tombent,
la
chance
И
эти
контракты,
которые
сыплются,
как
из
рога
изобилия,
какая
удача!
Ça
va
nous
rapporter
Это
принесет
нам
De
quoi
passer
l'année
en
transe
Достаточно,
чтобы
провести
год
в
трансе.
Même
si
j'suis
pas
sûr
qu'au
Yémen
Хотя
я
не
уверен,
что
в
Йемене
La
motivation
soit
la
même
que
nous,
oh-oh
oh
Мотивация
такая
же,
как
у
нас,
о-о-о.
Mon
pays
vend
des
armes
Моя
страна
продает
оружие,
Y
a
pas
d'quoi
en
faire
un
drame
Из-за
этого
не
стоит
устраивать
драму.
Y
a
pas
d'quoi
verser
une
larme
Не
стоит
проливать
слезы,
On
va
pas
sonner
l'alarme
Не
будем
бить
тревогу.
Mon
pays
vend
des
armes
Моя
страна
продает
оружие,
Et
c'est
moi
qui
les
fabrique
И
это
я
его
произвожу.
Sans
remord
et
sans
larmes
Без
угрызений
совести
и
без
слез,
D'aucun
dirait
sans
éthique
Кто-то
скажет,
без
всякой
этики.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Marc Sauvagnargues, Laurent Honel, Paul Léger, Yves Giraud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.