Les Fatals Picards - C'est la fête médiévale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Fatals Picards - C'est la fête médiévale




C'est la fête médiévale
It's the Medieval Festival
Aujourd′hui est un grand jour
Today is a great day
Prends-en bien note, troubadour
Take good note, troubadour
Après 12 mois de grisaille
After 12 months of gray
C'est la fête médiévale
It's the medieval festival
Que tu sois gueux ou banquier
Whether you're a beggar or a banker
Simple serf ou fauconnier
A simple serf or a falconer
Pour faire bombances et ripailles
To feast and revel
C′est la fête médiévale
It's the medieval festival
Cette année, je suis à fond
This year, I'm all in
Dans mon stand inquisition
At my inquisition stand
Il y a une manivelle intestinale
There's a crank
C'est la fête médiévale
It's the medieval festival
Au stand du viking joyeux
At the merry Viking stand
Tu peux te faire tatouer les yeux
You can get your eyes tattooed
Dans une ambiance amicale
In a friendly atmosphere
C'est la fête médiévale
It's the medieval festival
J′ai inscrit mes deux enfants
I enrolled my two children
À l′atelier armement
In the weaponry workshop
Ils m'ont forgé une masse d′armes
They forged me a mace
C'est la fête médiévale
It's the medieval festival
Le jeu des lépreux, j′adore
I love the lepers' game
C'est un puzzle avec le corps
It's a puzzle with the body
D′un ado bien boutonneux
Of a pimply teenager
C'est la fête, viens quand tu veux
It's the festival, come when you want
Reconstitutions historiques
Historical reenactments
Peste noire de 48
Black Plague of '48
Tu pourras même choper la gale
You could even catch the mange
À la fête médiévale
At the medieval festival
Des vrais troubadours, des faux cons
Real troubadours, fake idiots
Un alchimiste et un bouffon
An alchemist and a jester
Des chevaliers sur des... chevals!
Knights on... horses!
C'est la fête médiévale
It's the medieval festival
16 heures, place des pénitents
4 pm, Place des Pénitents
Défilé des flagellants
Parade of flagellants
J′ai mon silice en côte de maille
I have my silica in chain mail
C′est la fête médiévale
It's the medieval festival
Pour le repas de midi
For the midday meal
Direct sur la rôtisserie
Go straight to the rotisserie
Bouillon de vierge au cantal
Virgin broth with Cantal
C'est la fête médiévale
It's the medieval festival
Dansez, dansez, damoiselles
Dance, dance, damsels
Dansez, dansez, damoiseaux
Dance, dance, squires
Dansez bien, gentes pucelles
Dance well, noble maidens
Dansez bien, gentes puceaux
Dance well, noble lads
Dansez, dansez, damoiselles
Dance, dance, damsels
Dansez, dansez, damoiseaux
Dance, dance, squires
Dansez au son des crécelles
Dance to the sound of rattles
Dansez au son des flutions
Dance to the sound of flûtes
Dans le donjon, il y a une vierge de fer
In the dungeon, there's an iron maiden
Ma femme a trouvé ça super
My wife thought it was great
J′imagine que c'est normal
I guess that's normal
C′est la fête médiévale
It's the medieval festival
On y a croisé un croisé
We met a crusader there
Et comme ça m'a fait rigoler
And since that made me laugh
Il m′a pété les cervicales
He snapped my neck
C'est la fête médiévale
It's the medieval festival
Une sorcière du village
A village witch
M'a concocté un breuvage
Brewed me a potion
J′ai la vigueur d′un cheval
I have the stamina of a horse
C'est la fête médiévale
It's the medieval festival
Toute la nuit, j′ai honoré
All night long, I honored
Les gentes dames de la comté
The noble ladies of the county
C'est resté dans les anales
It went down in the annals of
De la fête médiévale
The medieval festival
Et, pour couronner le tout
And, to top it all off
On a pu brûler un roux
We got to burn a redhead
En chantant avec les Fatals
While singing with Les Fatals
"C′est la fête médiévale"
"It's the medieval festival"





Writer(s): yves giraud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.