Paroles et traduction Les Fatals Picards - C'est la vie, cuicui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la vie, cuicui
That's Life, Tweet Tweet
Allez
les
enfants,
c′est
une
chanson
pour
vous
ça,
ouais
Come
on
kids,
this
is
a
song
for
you,
yeah
Tout
a
été
créé
super
bien,
les
animaux
ont
la
bonne
taille
Everything
was
created
super
well,
the
animals
are
the
right
size
Y
a
pas
de
chat
de
sept
cent
kilos,
ou
alors
loin
There
are
no
seven-hundred-kilo
cats,
or
at
least
not
nearby
Les
éléphants
en
plus
petits,
ils
auraient
étés
ridicules
Elephants,
if
smaller,
would
have
been
ridiculous
Et
si
les
chèvres
avaient
trois
pattes,
ça
serait
plus
dur
pour
qu'on
les
enc...
And
if
goats
had
three
legs,
it
would
be
harder
for
us
to
f...
Qu′on
les
emmène
dans
les
prés
car
après
tout
faut
les
distraire
To
take
them
to
the
meadows
because
after
all,
they
need
to
be
entertained
Les
chèvres
ça
a
pas
la
télé,
les
chèvres
savent
pas
qui
c'est
Francis
Huster
Goats
don't
have
TV,
goats
don't
know
who
Francis
Huster
is
Oh
les
légumes
ont
un
sixième
sens,
on
a
souvent
vu
des
carottes
Oh,
vegetables
have
a
sixth
sense,
we've
often
seen
carrots
Faire
plusieurs
milliers
de
kilomètres,
pour
retrouver
leurs
terriers
leurs
maîtres
Travel
thousands
of
kilometers,
to
find
their
burrows,
their
masters
(En
semant
derrière
des
petites
crottes)
(Leaving
little
droppings
behind)
Il
ne
leur
manque
que
la
parole,
et
aussi
un
peu
le
mouvement
They
only
lack
the
ability
to
speak,
and
also
a
bit
of
movement
Mais
d'un
autre
côté
c′est
pas
plus
mal,
sinon
on
pourrait
pas
se
les
mettre
But
on
the
other
hand,
it's
not
so
bad,
otherwise
we
couldn't
put
them
Dans
les
casseroles
à
réchauffer
si
elles
faisaient
que
s′agiter,
ça
serait
pénible
et
puis
galère
In
the
pots
to
heat
up,
if
they
were
just
moving
around,
it
would
be
a
pain
and
a
hassle
Rien
à
voir
avec
Francis
Huster
Nothing
to
do
with
Francis
Huster
C'est
la
vie,
cuicui
That's
life,
tweet
tweet
C′est
un
oiseau,
un
animaux
It's
a
bird,
an
animal
C'est
la
vie,
cuicui
That's
life,
tweet
tweet
C′est
un
oiseau,
un
animaux
It's
a
bird,
an
animal
La
nature
elle
est
très
bien
faite,
on
a
toujours
ce
qu'on
mérite
Nature
is
very
well
made,
we
always
get
what
we
deserve
Superman
a
fait
le
malin,
et
ben
maintenant
il
a
des
roulettes
Superman
acted
tough,
and
well
now
he's
got
wheels
Le
sport
a
plus
l′air
de
lui
plaire,
même
dans
le
petit
bain
c'est
galère
Sports
don't
seem
to
please
him
anymore,
even
in
the
small
bath
it's
a
struggle
(Allez
on
pousse
sur
les
bras
là)
(Come
on,
push
on
your
arms
there)
Il
flotte
moins
bien
qu'un
bidibulle,
lui
ce
qu′il
voudrait
c′est
qu'on
l′enc...
He
floats
less
well
than
a
beach
ball,
what
he'd
like
is
for
us
to
f...
Oui
qu'on
l′emmène
au
gré
du
vent,
et
puis
voler
au
secours
des
gens
Yes,
take
him
wherever
the
wind
blows,
and
then
fly
to
the
rescue
of
people
Et
supprimer
tout
la
misère
et
tant
qu'à
faire,
sauver
les
guerres
And
eliminate
all
the
misery
and
while
we're
at
it,
save
the
wars
C′est
la
vie
cuicui
That's
life,
tweet
tweet
C'est
un
oiseau,
un
animaux
It's
a
bird,
an
animal
C'est
la
vie
cuicui
That's
life,
tweet
tweet
C′est
un
oiseau,
un
animaux
It's
a
bird,
an
animal
C′est
la
vie
cuicui
That's
life,
tweet
tweet
C'est
un
oiseau,
un
animaux
It's
a
bird,
an
animal
C′est
la
vie
cuicui
That's
life,
tweet
tweet
C'est
un
oiseau,
un
animaux
It's
a
bird,
an
animal
Bonjour
Madame
est-ce
que
vous
connaissez
les
Fatals
Ficards?
Hello
Ma'am,
do
you
know
Les
Fatals
Picards?
Oh
bah
oui
que
j′pense
que
j'connais
bien
Fatals
Picards
Oh
well
yes,
I
think
I
know
Fatals
Picards
well
Ah
bah
oui,
ils
m′ont
guéri
pupuce
Ah
well
yes,
they
cured
my
Pupuce
Pupuce
c'est
mon
caniche,
ah
ils
m'ont
guéri
par
apposition
des
mains
Pupuce
is
my
poodle,
ah
they
cured
her
by
laying
on
of
hands
Vraiment
bravo,
comme
je
vous
vois
guéri
pareil,
ça
maintenant
elle
reparle
normalement
Really
bravo,
as
I
see
you
healed
the
same
way,
that
now
she
speaks
normally
again
Mais
bon,
elle
marchera
plus
jamais,
elle
est
paralysée,
avec
leur
connerie
But
well,
she
will
never
walk
again,
she
is
paralyzed,
with
their
bullshit
Est-ce
que
vous
avez
écouté
leur
nouveau
disque?
Have
you
listened
to
their
new
album?
Mais
qu′est-ce
que
vous
voulez
au
juste?
But
what
do
you
want
anyway?
Mais
lachez
pupuce,
lachez
pupuce
But
let
go
of
Pupuce,
let
go
of
Pupuce
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julie Tartarin, Laurent Honel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.