Les Fatals Picards - C'est la vie, cuicui - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Fatals Picards - C'est la vie, cuicui




C'est la vie, cuicui
Это жизнь, чик-чирик
Allez les enfants, c′est une chanson pour vous ça, ouais
Ну-ка, детишки, это песенка для вас, ага
Tout a été créé super bien, les animaux ont la bonne taille
Всё создано превосходно, у животных подходящий размер
Y a pas de chat de sept cent kilos, ou alors loin
Нет котов весом в семьсот кило, ну или они далеко
Les éléphants en plus petits, ils auraient étés ridicules
Слоны поменьше выглядели бы нелепо
Et si les chèvres avaient trois pattes, ça serait plus dur pour qu'on les enc...
А если бы у коз было три ноги, было бы сложнее их трах...
Qu′on les emmène dans les prés car après tout faut les distraire
Отвести их на луг, ведь в конце концов, их нужно развлекать
Les chèvres ça a pas la télé, les chèvres savent pas qui c'est Francis Huster
У коз нет телевизора, козы не знают, кто такой Франсис Юстер
Oh les légumes ont un sixième sens, on a souvent vu des carottes
О, у овощей есть шестое чувство, мы часто видели морковь,
Faire plusieurs milliers de kilomètres, pour retrouver leurs terriers leurs maîtres
Проходящую тысячи километров, чтобы найти свои норы, своих хозяев
(En semant derrière des petites crottes)
(Оставляя позади маленькие какашки)
Il ne leur manque que la parole, et aussi un peu le mouvement
Им не хватает только речи, и немного движения
Mais d'un autre côté c′est pas plus mal, sinon on pourrait pas se les mettre
Но с другой стороны, это не так уж плохо, иначе мы не смогли бы их класть
Dans les casseroles à réchauffer si elles faisaient que s′agiter, ça serait pénible et puis galère
В кастрюли для разогрева, если бы они всё время шевелились, это было бы муторно и хлопотно
Rien à voir avec Francis Huster
Ничего общего с Франсисом Юстером
C'est la vie, cuicui
Это жизнь, чик-чирик
C′est un oiseau, un animaux
Это птичка, животное
C'est la vie, cuicui
Это жизнь, чик-чирик
C′est un oiseau, un animaux
Это птичка, животное
La nature elle est très bien faite, on a toujours ce qu'on mérite
Природа очень хорошо устроена, мы всегда получаем то, что заслуживаем
Superman a fait le malin, et ben maintenant il a des roulettes
Супермен выделывался, и вот теперь у него колёса
Le sport a plus l′air de lui plaire, même dans le petit bain c'est galère
Спорт ему больше не нравится, даже в детском бассейне ему тяжело
(Allez on pousse sur les bras là)
(Давай, дави на руки)
Il flotte moins bien qu'un bidibulle, lui ce qu′il voudrait c′est qu'on l′enc...
Он плавает хуже, чем игрушка для ванны, он хочет, чтобы его трах...
Oui qu'on l′emmène au gré du vent, et puis voler au secours des gens
Да, чтобы его унёс ветер, и он летал на помощь людям
Et supprimer tout la misère et tant qu'à faire, sauver les guerres
И искоренил всю нищету, и заодно, прекратил все войны
C′est la vie cuicui
Это жизнь, чик-чирик
C'est un oiseau, un animaux
Это птичка, животное
C'est la vie cuicui
Это жизнь, чик-чирик
C′est un oiseau, un animaux
Это птичка, животное
C′est la vie cuicui
Это жизнь, чик-чирик
C'est un oiseau, un animaux
Это птичка, животное
C′est la vie cuicui
Это жизнь, чик-чирик
C'est un oiseau, un animaux
Это птичка, животное
Bonjour Madame est-ce que vous connaissez les Fatals Ficards?
Здравствуйте, мадам, вы знаете группу Fatals Picards?
Oh bah oui que j′pense que j'connais bien Fatals Picards
Ой, да, конечно, я хорошо знаю Fatals Picards
Ah bah oui, ils m′ont guéri pupuce
Ах да, они вылечили мою Пупсика
Pupuce c'est mon caniche, ah ils m'ont guéri par apposition des mains
Пупсик - это мой пудель, ага, они вылечили его наложением рук
Vraiment bravo, comme je vous vois guéri pareil, ça maintenant elle reparle normalement
Браво, как я вижу, вы тоже вылечились, вот теперь она снова нормально говорит
Mais bon, elle marchera plus jamais, elle est paralysée, avec leur connerie
Но, она больше никогда не будет ходить, она парализована, из-за их дурачеств
Est-ce que vous avez écouté leur nouveau disque?
Вы слушали их новый альбом?
Mais qu′est-ce que vous voulez au juste?
Что вы вообще хотите?
Mais lachez pupuce, lachez pupuce
Отпустите Пупсика, отпустите Пупсика





Writer(s): Julie Tartarin, Laurent Honel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.